TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 21:1 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxJohn 21:1 - Μετὰ ταῦτα ἐφανέρωσεν ἑαυτὸν πάλιν Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς ἐπὶ τῆς θαλάσσης τῆς Τιβεριάδος· ἐφανέρωσεν δὲ οὕτως
Listen :: Ιωάννης 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 21:1
After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he himself.

© Info

After these things Jesus showed Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias, and in this way He showed Himself:

© Info

Later, Jesus appeared again to the disciples beside the Sea of Galilee.[fn] This is how it happened.

© Info

Afterward Jesus appeared again to his disciples, by the Sea of Galilee.[fn] It happened this way:

© Info

After this Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias, and he revealed himself in this way.

© Info

After this, Jesus revealed himself again to his disciples by the Sea of Tiberias.[fn] He revealed himself in this way:

© Info

After these things Jesus [fn]revealed Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias, and He revealed Himself in this way:

© Info

After these things Jesus [fn]manifested Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias, and He manifested Himself in this way.

© Info

After these things Jesus [fn]manifested Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias, and He manifested Himself in this way.

© Info

After this Jesus revealed Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias (Galilee). And He did it in this way:

© Info

After this Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias. Now this is how he did so.

© Info

After this Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tibe'ri-as; and he revealed himself in this way.

© Info

After these things Jesus manifested himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and he manifested himself on this wise.

© Info

After these things did Jesus manifest himself again to the disciples on the sea of Tiberias, and he did manifest himself thus:

© Info

After these things Jesus manifested himself again to the disciples at the sea of Tiberias. And he manifested himself thus.

© Info

After these things Jesus showed himself again to the disciples at the sea of Tiberias: and in this manner did he show himself.

© Info

After these things, Yeshua revealed himself again to the talmidim at the sea of Tiberias. He revealed himself this way.

© Info

postea manifestavit se iterum Iesus ad mare Tiberiadis manifestavit autem sic

© Info

μετὰ ταῦτα ἐφανέρωσεν ἑαυτὸν πάλιν Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς ἐπὶ τῆς θαλάσσης τῆς Τιβεριάδος ἐφανέρωσεν δὲ οὕτως

© Info

Μετὰ ταῦτα ἐφανέρωσεν ἑαυτὸν πάλιν Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς ἐπὶ τῆς θαλάσσης τῆς Τιβεριάδος· ἐφανέρωσεν δὲ οὕτως

© Info

بَعْدَ هذَا أَظْهَرَ أَيْضًا يَسُوعُ نَفْسَهُ لِلتَّلاَمِيذِ عَلَى بَحْرِ طَبَرِيَّةَ. ظَهَرَ هكَذَا:

© Info

بَعْدَ ذلِكَ أَظْهَرَ يَسُوعُ نَفْسَهُ لِلتَّلامِيذِ مَرَّةً أُخْرَى عِنْدَ شَاطِئِ بُحَيْرَةِ طَبَرِيَّةَ. وَقَدْ أَظْهَرَ نَفْسَهُ هَكَذَا:

© Info

DESPUÉS se manifestó Jesús otra vez á sus discípulos en la mar de Tiberias; y manifestóse de esta manera.

© Info

Después de esto, Jesús se manifestó otra vez a sus discípulos junto al mar de Tiberias; y se manifestó de esta manera:

© Info

After these things Jesus let himself be seen again by the disciples at the sea of Tiberias; and it came about in this way.

© Info

這些事以後、耶穌在提比哩亞海邊、又向門徒顯現.他怎樣顯現記在下面。

© Info

Después de esto, Jesús se manifestó otra vez a sus discípulos en el mar de Tiberias. Se manifestó de esta manera:

© Info

그 후에 예수께서 디베랴 바다에서 또 제자들에게 자기를 나타내셨으니 나타내신 일이 이러하니라

© Info

Après cela, Jésus se montra encore aux disciples, sur les bords de la mer de Tibériade. Et voici de quelle manière il se montra.

© Info

Darnach offenbarte sich Jesus abermals den Jüngern an den Meer bei Tiberias. Er offenbarte sich aber also:

© Info

После того опять явился Иисус ученикам Своим при море Тивериадском. Явился же так:

© Info

Después se manifestó Jesús otra vez a sus discípulos en el mar de Tiberias; y se manifestó de esta manera:

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 21 — Additional Translations: