TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 20:12 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxJohn 20:12 - καὶ θεωρεῖ δύο ἀγγέλους ἐν λευκοῖς καθεζομένους ἕνα πρὸς τῇ κεφαλῇ καὶ ἕνα πρὸς τοῖς ποσίν ὅπου ἔκειτο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ
Listen :: Ιωάννης 20
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 20:12
And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

© Info

And she saw two angels in white sitting, one at the head and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

© Info

She saw two white-robed angels, one sitting at the head and the other at the foot of the place where the body of Jesus had been lying.

© Info

and saw two angels in white, seated where Jesus’ body had been, one at the head and the other at the foot.

© Info

And she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and one at the feet.

© Info

She saw two angels in white sitting where Jesus’s body had been lying, one at the head and the other at the feet.

© Info

and she *saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying.

© Info

and she *saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying.

© Info

and she *saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying.

© Info

and she saw two angels in white sitting there, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.

© Info

And she saw two angels in white sitting where Jesus' body had been lying, one at the head and one at the feet.

© Info

and she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and one at the feet.

© Info

and she beholdeth two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.

© Info

one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.

© Info

and beholds two angels sitting in white garments, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.

© Info

And seeth two angels in white, sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

© Info

and she saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Yeshua had lain.

© Info

et vidit duos angelos in albis sedentes unum ad caput et unum ad pedes ubi positum fuerat corpus Iesu

© Info

καὶ θεωρεῖ δύο ἀγγέλους ἐν λευκοῖς καθεζομένους ἕνα πρὸς τῇ κεφαλῇ καὶ ἕνα πρὸς τοῖς ποσίν ὅπου ἔκειτο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ

© Info

καὶ θεωρεῖ δύο ἀγγέλους ἐν λευκοῖς καθεζομένους ἕνα πρὸς τῇ κεφαλῇ καὶ ἕνα πρὸς τοῖς ποσίν ὅπου ἔκειτο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ

© Info

فَنَظَرَتْ مَلاَكَيْنِ بِثِيَابٍ بِيضٍ جَالِسَيْنِ وَاحِدًا عِنْدَ الرَّأْسِ وَالآخَرَ عِنْدَ الرِّجْلَيْنِ، حَيْثُ كَانَ جَسَدُ يَسُوعَ مَوْضُوعًا.

© Info

فَرَأَتْ مَلاكَيْنِ بِثِيَابٍ بِيضٍ، جَالِسَيْنِ حَيْثُ كَانَ جُثْمَانُ يَسُوعَ مَوْضُوعاً، وَاحِداً عِنْدَ الرَّأْسِ وَالآخَرَ عِنْدَ الْقَدَمَيْنِ.

© Info

Y vió dos ángeles en ropas blancas que estaban sentados, el uno á la cabecera, y el otro á los pies, donde el cuerpo de Jesús había sido puesto.

© Info

y vio a dos ángeles con vestiduras blancas, que estaban sentados el uno a la cabecera, y el otro a los pies, donde el cuerpo de Jesús había sido puesto.

© Info

She saw two angels in white seated where the body of Jesus had been, one at the head and the other at the feet.

© Info

就見兩個天使、穿著白衣、在安放耶穌身體的地方坐著、一個在頭、一個在腳。

© Info

y vio a dos ángeles con vestiduras blancas que estaban sentados, el uno a la cabecera y el otro a los pies, donde había sido puesto el cuerpo de Jesús.

© Info

흰 옷 입은 두 천사가 예수의 시체 뉘었던 곳에 하나는 머리 편에 하나는 발 편에 앉았더라

© Info

et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis à la place où avait été couché le corps de Jésus, l'un à la tête, l'autre aux pieds.

© Info

und sieht zwei Engel in weißen Kleidern sitzen, einen zu den Häupten und eine zu den Füßen, da sie den Leichnam hin gelegt hatten.

© Info

и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса.

© Info

y vio dos ángeles en ropas blancas que estaban sentados, el uno a la cabecera, y el otro a los pies, donde el cuerpo de Jesús había sido puesto.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan