TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 11:1 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxActs 11:1 - Ἤκουσαν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ οἱ ὄντες κατὰ τὴν Ἰουδαίαν ὅτι καὶ τὰ ἔθνη ἐδέξαντο τὸν λόγον τοῦ θεοῦ
Listen :: Πράξεις 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 11:1
And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God.

© Info

Now the apostles and brethren who were in Judea heard that the Gentiles had also received the word of God.

© Info

Soon the news reached the apostles and other believers[fn] in Judea that the Gentiles had received the word of God.

© Info

The apostles and the believers throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.

© Info

Now the apostles and the brothers[fn] who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.

© Info

The apostles and the brothers and sisters who were throughout Judea heard that the Gentiles had also received the word of God.

© Info

Now the apostles and the brothers and sisters who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.

© Info

Now the apostles and the brethren who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.

© Info

Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.

© Info

Now the apostles and the believers who were throughout Judea heard [with astonishment] that the Gentiles also had received and accepted the word of God [the message concerning salvation through Christ].

© Info

Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles too had accepted the word of God.

© Info

Now the apostles and the brethren who were in Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.

© Info

Now the apostles and the brethren that were in Judaea heard that the Gentiles also had received the word of God.

© Info

And the apostles and the brethren who are in Judea heard that also the nations did receive the word of God,

© Info

And the apostles and the brethren who were in Judaea heard that the nations also had received the word of God;

© Info

And the apostles and brethren that were in Judea, heard that the Gentiles also had received the word of God.

© Info

Now the apostles and the brothers who were in Yehudah heard that the Goyim had also received the word of God.

© Info

audierunt autem apostoli et fratres qui erant in Iudaea quoniam et gentes receperunt verbum Dei

© Info

ἤκουσαν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ οἱ ὄντες κατὰ τὴν Ἰουδαίαν ὅτι καὶ τὰ ἔθνη ἐδέξαντο τὸν λόγον τοῦ θεοῦ

© Info

Ἤκουσαν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ οἱ ὄντες κατὰ τὴν Ἰουδαίαν ὅτι καὶ τὰ ἔθνη ἐδέξαντο τὸν λόγον τοῦ θεοῦ

© Info

فَسَمِعَ الرُّسُلُ وَالإِخْوَةُ الَّذِينَ كَانُوا فِي الْيَهُودِيَّةِ أَنَّ الأُمَمَ أَيْضًا قَبِلُوا كَلِمَةَ اللهِ.

© Info

وَسَمِعَ الرُّسُلُ وَالإِخْوَةُ فِي الْيَهُودِيَّةِ أَنَّ غَيْرَ الْيَهُودِ أَيْضاً قَبِلُوا كَلِمَةَ اللهِ،

© Info

Y OYERON los apóstoles y los hermanos que estaban en Judea, que también los Gentiles habían recibido la palabra de Dios.

© Info

Oyeron los apóstoles y los hermanos que estaban en Judea, que también los gentiles habían recibido la palabra de Dios.

© Info

Now the Apostles and the brothers who were in Judaea had news that the word of God had been given to the Gentiles.

© Info

使徒和在猶太的眾弟兄、聽說外邦人也領受了 神的道。

© Info

Los apóstoles y los hermanos que estaban en Judea oyeron que también los gentiles habían recibido la palabra de Dios.

© Info

유대에 있는 사도들과 형제들이 이방인들도 하나님 말씀을 받았다 함을 들었더니

© Info

Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens avaient aussi reçu la parole de Dieu.

© Info

Es kam aber vor die Apostel und Brüder, die in dem jüdischen Lande waren, daß auch die Heiden hätten Gottes Wort angenommen.

© Info

Услышали Апостолы и братия, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие.

© Info

Y oyeron los apóstoles y los hermanos que estaban en Judea, que también los gentiles habían recibido la palabra de Dios.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 11 — Additional Translations: