TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Β΄ Κορινθίους (2 Corinthians) 8:20 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box2 Corinthians 8:20 - στελλόμενοι τοῦτο μή τις ἡμᾶς μωμήσηται ἐν τῇ ἁδρότητι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ᾽ ἡμῶν·
Listen :: Β΄ Κορινθίους 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Corinthians 8:20
Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:

© Info

avoiding this: that anyone should blame us in this lavish gift which is administered by us—

© Info

We are traveling together to guard against any criticism for the way we are handling this generous gift.

© Info

We want to avoid any criticism of the way we administer this liberal gift.

© Info

We take this course so that no one should blame us about this generous gift that is being administered by us,

© Info

We are taking this precaution so that no one will criticize us about this large sum that we are administering.

© Info

[fn]taking precaution so that no one will discredit us in our administration of this generous gift;

© Info

[fn]taking precaution so that no one will discredit us in our administration of this generous gift;

© Info

[fn]taking precaution lest anyone discredits us in our ministering of this generous gift,

© Info

We are taking precaution so that no one will [find anything with which to] discredit us in our administration of this generous gift.

© Info

We did this as a precaution so that no one should blame us in regard to this generous gift we are administering.

© Info

We intend that no one should blame us about this liberal gift which we are administering,

© Info

avoiding this, that any man should blame us in the matter of this bounty which is ministered by us:

© Info

avoiding this, lest any one may blame us in this abundance that is ministered by us,

© Info

avoiding this, that any one should blame us in this abundance which is administered by us;

© Info

Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:

© Info

We are avoiding this, that any man should blame us concerning this abundance which is administered by us.

© Info

devitantes hoc ne quis nos vituperet in hac plenitudine quae ministratur a nobis

© Info

στελλόμενοι τοῦτο μή τις ἡμᾶς μωμήσηται ἐν τῇ ἁδρότητι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ᾽ ἡμῶν

© Info

στελλόμενοι τοῦτο μή τις ἡμᾶς μωμήσηται ἐν τῇ ἁδρότητι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ᾽ ἡμῶν·

© Info

مُتَجَنِّبِينَ هذَا أَنْ يَلُومَنَا أَحَدٌ فِي جَسَامَةِ هذِهِ الْمَخْدُومَةِ مِنَّا.

© Info

وَنَحْنُ حَرِيصُونَ عَلَى أَلّا يَلُومَنَا أَحَدٌ فِي أَمْرِ هذِهِ التَّقْدِمَةِ الْكَبِيرَةِ الَّتِي نَتَوَلَّى الْقِيَامَ بِها.

© Info

Evitando que nadie nos vitupere en esta abundancia que ministramos;

© Info

evitando que nadie nos censure en cuanto a esta ofrenda abundante que administramos,

© Info

And so that no man might be able to say anything against us in the business of this giving which has been put into our hands:

© Info

這就免得有人因我們收的捐銀很多、就挑我們的不是。

© Info

evitando que nadie nos desacredite con respecto a este abundante donativo que administramos.

© Info

이것을 조심함은 우리가 맡은 이 거액의 연보로 인하여 아무도 우리를 훼방하지 못하게 하려 함이니

© Info

Nous agissons ainsi, afin que personne ne nous blâme au sujet de cette abondante collecte, à laquelle nous donnons nos soins;

© Info

Also verhüten wir, daß uns nicht jemand übel nachreden möge solcher reichen Steuer halben, die durch uns ausgerichtet wird;

© Info

остерегаясь, чтобы нам не подвергнуться от кого нареканию при таком обилии приношений, вверяемых нашему служению;

© Info

Evitando que nadie nos vitupere en esta abundancia que ministramos;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Corinthians Chapter 8 — Additional Translations: