TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Β΄ Κορινθίους (2 Corinthians) 5:8 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box2 Corinthians 5:8 - θαρροῦμεν δὲ καὶ εὐδοκοῦμεν μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος καὶ ἐνδημῆσαι πρὸς τὸν κύριον
Listen :: Β΄ Κορινθίους 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Corinthians 5:8
We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.

© Info

We are confident, yes, well pleased rather to be absent from the body and to be present with the Lord.

© Info

Yes, we are fully confident, and we would rather be away from these earthly bodies, for then we will be at home with the Lord.

© Info

We are confident, I say, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.

© Info

Yes, we are of good courage, and we would rather be away from the body and at home with the Lord.

© Info

In fact, we are confident, and we would prefer to be away from the body and at home with the Lord.

© Info

but we are of good courage and prefer rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.

© Info

we are of good courage, I say, and prefer rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.

© Info

we are of good courage and prefer rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.

© Info

we are [as I was saying] of good courage and confident hope, and prefer rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.

© Info

Thus we are full of courage and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.

© Info

We are of good courage, and we would rather be away from the body and at home with the Lord.

© Info

we are of good courage, I say, and are willing rather to be absent from the body, and to be at home with the Lord.

© Info

we have courage, and are well pleased rather to be away from the home of the body, and to be at home with the Lord.

© Info

we are confident, I say, and pleased rather to be absent from the body and present with the Lord.

© Info

We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.

© Info

We are of good courage, I say, and are willing rather to be absent from the body, and to be at home with the Lord.

© Info

audemus autem et bonam voluntatem habemus magis peregrinari a corpore et praesentes esse ad Deum

© Info

θαρροῦμεν δὲ καὶ εὐδοκοῦμεν μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος καὶ ἐνδημῆσαι πρὸς τὸν κύριον

© Info

θαρροῦμεν δὲ καὶ εὐδοκοῦμεν μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος καὶ ἐνδημῆσαι πρὸς τὸν κύριον

© Info

فَنَثِقُ وَنُسَرُّ بِالأَوْلَى أَنْ نَتَغَرَّبَ عَنِ الْجَسَدِ وَنَسْتَوْطِنَ عِنْدَ الرَّبِّ.

© Info

فَنَحْنُ وَاثِقُونَ إِذَنْ، وَرَاضُونَ بِالأَحْرَى أَنْ نَكُونَ مُغْتَرِبِينَ عَنِ الْجَسَدِ وَمُقِيمِينَ عِنْدَ الرَّبِّ.

© Info

Mas confiamos, y más quisiéramos partir del cuerpo, y estar presentes al Señor.

© Info

pero confiamos, y más quisiéramos estar ausentes del cuerpo, y presentes al Señor.

© Info

We are without fear, desiring to be free from the body, and to be with the Lord.

© Info

我們坦然無懼、是更願意離開身體與主同住。

© Info

Pues confiamos y consideramos mejor estar ausentes del cuerpo, y estar presentes delante del Señor.

© Info

우리가 담대하여 원하는 바는 차라리 몸을 떠나 주와 함께 거하는 그것이니라

© Info

nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux quitter ce corps et demeurer auprès du Seigneur.

© Info

Wir sind aber getrost und haben vielmehr Lust, außer dem Leibe zu wallen und daheim zu sein bei dem HERRN.

© Info

то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа.

© Info

mas confiamos, y querremos más peregrinar del cuerpo, y ser presentes al Señor.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Corinthians Chapter 5 — Additional Translations: