RVR60

RVR60

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

1 Samuel (1 Samuel) 2:18 :: Reina-Valera 1960 (RVR60)

Unchecked Copy Box1 Samuel 2:18 - Y el joven Samuel ministraba en la presencia de Jehová, vestido de un efod de lino.
Listen :: 1 Samuel 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 2:18
But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.

© Info

But Samuel ministered before the LORD, even as a child, wearing a linen ephod.

© Info

But Samuel, though he was only a boy, served the LORD. He wore a linen garment like that of a priest.[fn]

© Info

But Samuel was ministering before the LORD—a boy wearing a linen ephod.

© Info

Samuel was ministering before the LORD, a boy clothed with a linen ephod.

© Info

Samuel served in the LORD’s presence ​— ​this mere boy was dressed in the linen ephod.

© Info

Now Samuel was ministering before the LORD, as a boy wearing a linen ephod.

© Info

Now Samuel was ministering before the LORD, as a boy [fn]wearing a linen ephod.

© Info

Now Samuel was ministering before Yahweh, as a [fn]young boy girded with a linen ephod.

© Info

Now Samuel was ministering before the LORD, as a child dressed in a linen ephod [a sacred item of priestly clothing].

© Info

Now Samuel was ministering before the LORD. The boy was dressed in a linen ephod.

© Info

Samuel was ministering before the LORD, a boy girded with a linen ephod.

© Info

But Samuel ministered before Jehovah, being a child, girded with a linen ephod.

© Info

And Samuel is ministering in the presence of Jehovah, a youth girt with an ephod of linen;

© Info

And Samuel ministered before Jehovah, a boy girded with a linen ephod.

© Info

But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.

© Info

But Shemu'el ministered before the LORD, being a child, girded with a linen efod.

© Info

Samuhel autem ministrabat ante faciem Domini puer accinctus ephod lineo

© Info

וּשְׁמוּאֵל מְשָׁרֵת אֶת־פְּנֵי יְהוָה נַעַר חָגוּר אֵפֹוד בָּד׃

© Info

καὶ Σαμουηλ ἦν λειτουργῶν ἐνώπιον κυρίου παιδάριον περιεζωσμένον εφουδ βαρ

© Info

وَكَانَ صَمُوئِيلُ يَخْدِمُ أَمَامَ الرَّبِّ وَهُوَ صَبِيٌّ مُتَمَنْطِقٌ بِأَفُودٍ مِنْ كَتَّانٍ.

© Info

وَكَانَ صَمُوئِيلُ آنَئِذٍ يَخْدُمُ فِي مَحْضَرِ الرَّبِّ وَهُوَ مَا بَرِحَ صَبِيًّا، يَرْتَدِي أَفُوداً مِنْ كَتَّانٍ.

© Info

And Samuel ministered before the Lord, a child girt with a linen ephod.

© Info

Y el joven Samuel ministraba delante de Jehová, vestido de un ephod de lino.

© Info

Y el joven Samuel ministraba en la presencia de Jehová, vestido de un efod de lino.

© Info

But Samuel did the work of the Lord's house, while he was a child, dressed in a linen ephod.

© Info

那時撒母耳還是孩子、穿著細麻布的以弗得、侍立在耶和華面前。

© Info

El niño Samuel servía delante de Jehovah, vestido con un efod de lino.

© Info

사무엘이 어렸을 때에 세마포 에봇을 입고 여호와 앞에 섬겼더라

© Info

Samuel faisait le service devant l'Éternel, et cet enfant était revêtu d'un éphod de lin.

© Info

Samuel aber war ein Diener vor dem HERRN; und der Knabe war umgürtet mit einem Leibrock.

© Info

Отрок же Самуил служил пред Господом, надевая льняной ефод.

© Info

Y el joven Samuel ministraba delante del SEÑOR, vestido de un efod de lino.

© Info

RVR60

Reina-Valera copyright © 1960 Sociedades Bíblicas en América Latina; copyright © renovado 1988 Sociedades Bíblicas Unidas. Utilizado con permiso. Todos los derechos reservados..

Ver información detallada de los derechos de autor (copyright).

BLB Searches
Search the Bible
RVR60
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RVR60

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan