RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 32:6 :: Revised Standard Version (RSV)

Unchecked Copy BoxExodus 32:6 - And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings and brought peace offerings; and the people sat down to eat and drink, and rose up to play.
Listen :: Exodus 32
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 32:6
And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.

© Info

Then they rose early on the next day, offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and drink, and rose up to play.

© Info

The people got up early the next morning to sacrifice burnt offerings and peace offerings. After this, they celebrated with feasting and drinking, and they indulged in pagan revelry.

© Info

So the next day the people rose early and sacrificed burnt offerings and presented fellowship offerings. Afterward they sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.

© Info

And they rose up early the next day and offered burnt offerings and brought peace offerings. And the people sat down to eat and drink and rose up to play.

© Info

Early the next morning they arose, offered burnt offerings, and presented fellowship offerings. The people sat down to eat and drink, and got up to party.

© Info

So the next day they got up early and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and got up to engage in lewd behavior.

© Info

So the next day they rose early and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.

© Info

So the next day they rose early and offered burnt offerings and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink and rose up to play.

© Info

So they got up early the next day and offered burnt offerings, and brought peace offerings; then the people sat down to eat and drink, and got up to play [shamefully—without moral restraint].

© Info

So they got up early on the next day and offered up burnt offerings and brought peace offerings, and the people sat down to eat and drink, and they rose up to play.

© Info

And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings and brought peace offerings; and the people sat down to eat and drink, and rose up to play.

© Info

And they rose up early on the morrow, and offered burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.

© Info

and they rise early on the morrow, and cause burnt-offerings to ascend, and bring nigh peace-offerings; and the people sit down to eat and to drink, and rise up to play.

© Info

And they rose up early on the morrow, and offered up burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to sport.

© Info

And they rose early on the morrow, and offered burnt-offerings, and brought peace-offerings: and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.

© Info

They rose up early on the next day, and offered burnt offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.

© Info

surgentesque mane obtulerunt holocausta et hostias pacificas et sedit populus comedere ac bibere et surrexerunt ludere

© Info

וַיַּשְׁכִּימוּ מִמָּחֳרָת וַיַּעֲלוּ עֹלֹת וַיַּגִּשׁוּ שְׁלָמִים וַיֵּשֶׁב הָעָם לֶאֱכֹל וְשָׁתֹו וַיָּקֻמוּ לְצַחֵק׃ פ

© Info

καὶ ὀρθρίσας τῇ ἐπαύριον ἀνεβίβασεν ὁλοκαυτώματα καὶ προσήνεγκεν θυσίαν σωτηρίου καὶ ἐκάθισεν λαὸς φαγεῖν καὶ πιεῖν καὶ ἀνέστησαν παίζειν

© Info

فَبَكَّرُوا فِي الْغَدِ وَأَصْعَدُوا مُحْرَقَاتٍ وَقَدَّمُوا ذَبَائِحَ سَلاَمَةٍ. وَجَلَسَ الشَّعْبُ لِلأَكْلِ وَالشُّرْبِ ثُمَّ قَامُوا لِلَّعِبِ.

© Info

فَبَكَّرَ الشَّعْبُ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي وَأَصْعَدُوا مُحْرَقَاتٍ وَقَدَّمُوا قَرَابِينَ سَلامٍ. ثُمَّ احْتَفَلُوا فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا، وَمِنْ ثَمَّ قَامُوا لِلَّهْوِ وَالْمُجُونِ.

© Info

And having risen early on the morrow, he [fn]offered whole burnt-offerings, and offered a peace-offering; and [fn] the people sat down to eat and drink, and rose up to play.

© Info

Y el día siguiente madrugaron, y ofrecieron holocaustos, y presentaron pacíficos: y sentóse el pueblo á comer y á beber, y levantáronse á regocijarse.

© Info

Y al día siguiente madrugaron, y ofrecieron holocaustos, y presentaron ofrendas de paz; y se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantó a regocijarse.

© Info

So early on the day after they got up and made burned offerings and peace-offerings; and took their seats at the feast, and then gave themselves to pleasure.

© Info

次日清早、百姓起來獻燔祭、和平安祭、就坐下喫喝、起來玩耍。

© Info

Al día siguiente madrugaron, ofrecieron holocaustos y trajeron sacrificios de paz. Luego el pueblo se sentó a comer y a beber, y se levantó para divertirse.

© Info

이튿날에 그들이 일찌기 일어나 번제를 드리며 화목제를 드리고 앉아서 먹고 마시며 일어나서 뛰놀더라

© Info

Le lendemain, ils se levèrent de bon matin, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces. Le peuple s'assit pour manger et pour boire; puis ils se levèrent pour se divertir.

© Info

Und sie standen des Morgens früh auf und opferten Brandopfer und brachten dazu Dankopfer. Darnach setzte sich das Volk, zu essen und zu trinken, und standen auf zu spielen.

© Info

На другой день они встали рано и принесли всесожжения и привели жертвы мирные: и сел народ есть и пить, а после встал играть.

© Info

Y el día siguiente madrugaron, y ofrecieron holocaustos, y presentaron ofrendas de paz; y se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantaron a regocijarse.

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RSV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan