NLT

NLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 29:9 :: New Living Translation (NLT)

Unchecked Copy BoxGenesis 29:9 - Jacob was still talking with them when Rachel arrived with her father’s flock, for she was a shepherd.
Listen :: Genesis 29
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 29:9
And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them.

© Info

Now while he was still speaking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherdess.

© Info

Jacob was still talking with them when Rachel arrived with her father’s flock, for she was a shepherd.

© Info

While he was still talking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherd.

© Info

While he was still speaking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherdess.

© Info

While he was still speaking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherdess.

© Info

While he was still speaking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherdess.

© Info

While he was still speaking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherdess.

© Info

While he was still speaking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherdess.

© Info

While he was still speaking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherdess.

© Info

While he was still speaking with them, Rachel arrived with her father's sheep, for she was tending them.

© Info

While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep; for she kept them.

© Info

While he was yet speaking with them, Rachel came with her father’s sheep; for she kept them.

© Info

He is yet speaking with them, and Rachel hath come with the flock which her father hath, for she is shepherdess;

© Info

While he was still speaking to them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.

© Info

And while he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them.

© Info

While he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she kept them.

© Info

adhuc loquebantur et ecce Rahel veniebat cum ovibus patris sui nam gregem ipsa pascebat

© Info

עֹודֶנּוּ מְדַבֵּר עִמָּם וְרָחֵל בָּאָה עִם־הַצֹּאן אֲשֶׁר לְאָבִיהָ כִּי רֹעָה הִוא׃

© Info

ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος αὐτοῖς καὶ Ραχηλ θυγάτηρ Λαβαν ἤρχετο μετὰ τῶν προβάτων τοῦ πατρὸς αὐτῆς αὐτὴ γὰρ ἔβοσκεν τὰ πρόβατα τοῦ πατρὸς αὐτῆς

© Info

وَإِذْ هُوَ بَعْدُ يَتَكَلَّمُ مَعَهُمْ أَتَتْ رَاحِيلُ مَعَ غَنَمِ أَبِيهَا، لأَنَّهَا كَانَتْ تَرْعَى.

© Info

وَفِيمَا هُوَ يُكَلِّمُهُمْ أَقْبَلَتْ رَاحِيلُ مَعَ غَنَمِ أَبِيهَا لأَنَّهَا كَانَتْ رَاعِيَةً أَيْضاً.

© Info

While he was yet speaking to them, behold, Rachel the daughter of Laban came with her father's sheep, for she fed the sheep of her father.

© Info

Estando aún él hablando con ellos, Rachêl vino con el ganado de su padre, porque ella era la pastora.

© Info

Mientras él aún hablaba con ellos, Raquel vino con el rebaño de su padre, porque ella era la pastora.

© Info

While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she took care of them.

© Info

雅各正和他們說話的時候、拉結領著他父親的羊來了、因為那些羊是他牧放的。

© Info

Estando él aún hablando con ellos, llegó Raquel con el rebaño de su padre, porque ella era la pastora.

© Info

야곱이 그들과 말하는 중에 라헬이 그 아비의 양과 함께 오니 그가 그의 양들을 침이었더라

© Info

Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère.

© Info

Als er noch mit ihnen redete, kam Rahel mit den Schafen ihres Vaters; denn sie hütete die Schafe.

© Info

Еще он говорил с ними, как пришла Рахиль с мелким скотом отца своего, потому что она пасла.

© Info

Estando aún él hablando con ellos, Raquel vino con el ganado de su padre, porque ella [era] la pastora.

© Info

NLT

Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.

For more information on this translation, see the NLT Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan