NLT

NLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

1 Samuel 5:6 :: New Living Translation (NLT)

Unchecked Copy Box1 Samuel 5:6 - Then the LORD’s heavy hand struck the people of Ashdod and the nearby villages with a plague of tumors.[fn]
Listen :: 1 Samuel 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 5:6
But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof.

© Info

But the hand of the LORD was heavy on the people of Ashdod, and He ravaged them and struck them with tumors,[fn] both Ashdod and its territory.

© Info

Then the LORD’s heavy hand struck the people of Ashdod and the nearby villages with a plague of tumors.[fn]

© Info

The LORD’s hand was heavy on the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation on them and afflicted them with tumors.[fn]

© Info

The hand of the LORD was heavy against the people of Ashdod, and he terrified and afflicted them with tumors, both Ashdod and its territory.

© Info

The LORD’s hand was heavy on the people of Ashdod. He terrified the people of Ashdod and its territory and afflicted them with tumors.[fn][fn]

© Info

Now the hand of the LORD was heavy on the Ashdodites, and He made them feel devastated and struck them with tumors, both Ashdod and its territories.

© Info

Now the hand of the LORD was heavy on the Ashdodites, and He ravaged them and smote them with tumors, both Ashdod and its territories.

© Info

Now the hand of Yahweh was glorious against the Ashdodites, and He made them desolate and struck them with tumors, both Ashdod and its territories.

© Info

Then the hand of the LORD was heavy on the people of Ashdod, and He caused them to be dumbfounded and struck them with [fn]tumors, both Ashdod and its territory.

© Info

The LORD attacked the residents of Ashdod severely, bringing devastation on them. He struck the people of both Ashdod and the surrounding area with sores.

© Info

The hand of the LORD was heavy upon the people of Ashdod, and he terrified and afflicted them with tumors, both Ashdod and its territory.

© Info

But the hand of Jehovah was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with tumors, even Ashdod and the borders thereof.

© Info

And the hand of Jehovah is heavy on the Ashdodites, and He maketh them desolate, and smiteth them with emerods, Ashdod and its borders.

© Info

And the hand of Jehovah was heavy upon them of Ashdod, and he laid them waste, and smote them with hemorrhoids, -- Ashdod and its borders.

© Info

But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod, and its borders.

© Info

But the hand of the LORD was heavy on them of Ashdod, and he destroyed them, and struck them with tumors, even Ashdod and the borders of it.

© Info

adgravata autem est manus Domini super Azotios et demolitus est eos et percussit in secretiori parte natium Azotum et fines eius

© Info

וַתִּכְבַּד יַד־יְהוָה אֶל־הָאַשְׁדֹּודִים וַיְשִׁמֵּם וַיַּךְ אֹתָם בעפלים אֶת־אַשְׁדֹּוד וְאֶת־גְּבוּלֶיהָ׃

© Info

καὶ ἐβαρύνθη χεὶρ κυρίου ἐπὶ Ἄζωτον καὶ ἐπήγαγεν αὐτοῖς καὶ ἐξέζεσεν αὐτοῖς εἰς τὰς ναῦς καὶ μέσον τῆς χώρας αὐτῆς ἀνεφύησαν μύες καὶ ἐγένετο σύγχυσις θανάτου μεγάλη ἐν τῇ πόλει

© Info

فَثَقُلَتْ يَدُ الرَّبِّ عَلَى الأَشْدُودِيِّينَ، وَأَخْرَبَهُمْ وَضَرَبَهُمْ بِالْبَوَاسِيرِ فِي أَشْدُودَ وَتُخُومِهَا.

© Info

ثُمَّ ثَقُلَتْ وَطْأَةُ الرَّبِّ عَلَى الأَشْدُودِيِّينَ وَالْقُرَى الْمُحِيطَةِ بِهِمْ، فَأَصَابَهُمُ الْخَرَابُ، وَبَلاهُمْ بِالْبَوَاسِيرِ.

© Info

And the hand of the Lord was heavy upon Azotus, and he brought evil upon them, and it burst out upon them into the ships, and mice sprang up in the midst of their country, and there was a [fn]great and indiscriminate mortality in the city.

© Info

Empero agravóse la mano de Jehová sobre los de Asdod, y destruyólos, é hiriólos con hemorroides en Asdod y en todos sus términos.

© Info

Y se agravó la mano de Jehová sobre los de Asdod, y los destruyó y los hirió con tumores en Asdod y en todo su territorio.

© Info

But the hand of the Lord was hard on the people of Ashdod and he sent disease on them through all the country of Ashdod.

© Info

耶和華的手重重加在亞實突人身上、敗壞他們、使他們生痔瘡.亞實突、和亞實突的四境、都是如此。

© Info

La mano de Jehovah se agravó contra los de Asdod: Los asoló y los hirió con tumores, tanto en Asdod como en sus territorios.

© Info

여호와의 손이 아스돗 사람에게 엄중히 더하사 독종의 재앙으로 아스돗과 그 지경을 쳐서 망하게 하니

© Info

La main de l'Éternel s'appesantit sur les Asdodiens, et il mit la désolation parmi eux; il les frappa d'hémorroïdes à Asdod et dans son territoire.

© Info

Aber die Hand des HERRN war schwer über die von Asdod und verderbte sie und schlug sie mit bösen Beulen, Asdod und sein Gebiet.

© Info

И отяготела рука Господня над Азотянами, и Он поражал их и наказал их мучительными наростами, в Азоте и в окрестностях его.

© Info

Pero se agravó la mano del SEÑOR sobre los de Asdod, y los destruyó, y los hirió con hemorroides en Asdod y en todos sus términos.

© Info

NLT Footnotes
Greek version and Latin Vulgate read tumors; and rats appeared in their land, and death and destruction were throughout the city.
NLT

Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.

For more information on this translation, see the NLT Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan