NLT

NLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Samuel 12:13 :: New Living Translation (NLT)

Unchecked Copy Box1 Samuel 12:13 - All right, here is the king you have chosen. You asked for him, and the LORD has granted your request.
Listen :: 1 Samuel 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 12:13
Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and, behold, the LORD hath set a king over you.

© Info

“Now therefore, here is the king whom you have chosen and whom you have desired. And take note, the LORD has set a king over you.

© Info

All right, here is the king you have chosen. You asked for him, and the LORD has granted your request.

© Info

Now here is the king you have chosen, the one you asked for; see, the LORD has set a king over you.

© Info

And now behold the king whom you have chosen, for whom you have asked; behold, the LORD has set a king over you.

© Info

“Now here is the king you’ve chosen, the one you requested. Look, this is the king the LORD has placed over you.

© Info

“And now, behold, the king whom you have chosen, whom you have asked for, and behold, the LORD has [fn]put a king over you.

© Info

“Now therefore, here is the king whom you have chosen, whom you have asked for, and behold, the LORD has set a king over you.

© Info

“So now, behold, the king whom you have chosen, whom you have asked for, and behold, Yahweh has set a king over you.

© Info

“Now therefore, here is [Saul] the king whom you have chosen, and for whom you asked; behold, the LORD has set a king over you.

© Info

Now look! Here is the king you have chosen - the one that you asked for! Look, the LORD has given you a king!

© Info

And now behold the king whom you have chosen, for whom you have asked; behold, the LORD has set a king over you.

© Info

Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have asked for: and, behold, Jehovah hath set a king over you.

© Info

And, now, lo, the king whom ye have chosen -- whom ye have asked! and lo, Jehovah hath placed over you a king.

© Info

And now behold, the king whom ye have chosen, whom ye have asked for! and behold, Jehovah has set a king over you.

© Info

Now therefore, behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and behold, the LORD hath set a king over you.

© Info

Now therefore see the king whom you have chosen, and whom you have asked for: and, behold, the LORD has set a king over you.

© Info

nunc ergo praesto est rex vester quem elegistis et petistis ecce dedit vobis Dominus regem

© Info

וְעַתָּה הִנֵּה הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר בְּחַרְתֶּם אֲשֶׁר שְׁאֶלְתֶּם וְהִנֵּה נָתַן יְהוָה עֲלֵיכֶם מֶלֶךְ׃

© Info

καὶ νῦν ἰδοὺ βασιλεύς ὃν ἐξελέξασθε καὶ ἰδοὺ δέδωκεν κύριος ἐφ᾽ ὑμᾶς βασιλέα

© Info

فَالآنَ هُوَذَا الْمَلِكُ الَّذِي اخْتَرْتُمُوهُ، الَّذِي طَلَبْتُمُوهُ، وَهُوَذَا قَدْ جَعَلَ الرَّبُّ عَلَيْكُمْ مَلِكًا.

© Info

وَالآنَ هَا هُوَ الرَّجُلُ الَّذِي اخْتَرْتُمْ وَطَلَبْتُمْ، قَدْ جَعَلَهُ الرَّبُّ عَلَيْكُمْ مَلِكاً.

© Info

And now behold the king [fn]whom ye have chosen; and behold, the Lord has set a king over you.

© Info

Ahora pues, ved aquí vuestro rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que Jehová ha puesto sobre vosotros rey.

© Info

Ahora, pues, he aquí el rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que Jehová ha puesto rey sobre vosotros.

© Info

Here, then, is the king marked out by you: the Lord has put a king over you.

© Info

現在你們所求所選的王在這裡、看哪、耶和華已經為你們立王了。

© Info

Ahora pues, he aquí el rey que habéis elegido, el cual habéis pedido. He aquí que Jehovah ha constituido un rey sobre vosotros.

© Info

이제 너희의 구한 왕 너희의 택한 왕을 보라 여호와께서 너희 위에 왕을 세우셨느니라

© Info

Voici donc le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; voici, l'Éternel a mis sur vous un roi.

© Info

Nun, da habt ihr euren König, den ihr erwählt und erbeten habt; denn siehe, der HERR hat einen König über euch gesetzt.

© Info

Итак, вот царь, которого вы избрали, которого вы требовали: вот, Господь поставил над вами царя.

© Info

Ahora, pues, ved aquí vuestro rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que el SEÑOR ha puesto sobre vosotros rey.

© Info

NLT

Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.

For more information on this translation, see the NLT Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 12 — Additional Translations: