NKJV

NKJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 4:11 :: New King James Version (NKJV)

Unchecked Copy BoxGenesis 4:11 - “So now you are cursed from the earth, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
Listen :: Genesis 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 4:11
And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;

© Info

“So now you are cursed from the earth, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.

© Info

Now you are cursed and banished from the ground, which has swallowed your brother’s blood.

© Info

Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.

© Info

And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.

© Info

“So now you are cursed, alienated from the ground that opened its mouth to receive your brother’s blood you have shed.[fn]

© Info

“Now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.

© Info

“Now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.

© Info

“And now, cursed are you from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.

© Info

“And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s [shed] blood from your hand.

© Info

So now, you are banished from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.

© Info

And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.

© Info

And now cursed art thou from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother’s blood from thy hand;

© Info

and now, cursed art thou from the ground, which hath opened her mouth to receive the blood of thy brother from thy hand;

© Info

And now be thou cursed from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's blood from thy hand.

© Info

And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;

© Info

Now you are cursed because of the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.

© Info

nunc igitur maledictus eris super terram quae aperuit os suum et suscepit sanguinem fratris tui de manu tua

© Info

וְעַתָּה אָרוּר אָתָּה מִן־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר פָּצְתָה אֶת־פִּיהָ לָקַחַת אֶת־דְּמֵי אָחִיךָ מִיָּדֶךָ׃

© Info

καὶ νῦν ἐπικατάρατος σὺ ἀπὸ τῆς γῆς ἔχανεν τὸ στόμα αὐτῆς δέξασθαι τὸ αἷμα τοῦ ἀδελφοῦ σου ἐκ τῆς χειρός σου

© Info

فَالآنَ مَلْعُونٌ أَنْتَ مِنَ الأَرْضِ الَّتِي فَتَحَتْ فَاهَا لِتَقْبَلَ دَمَ أَخِيكَ مِنْ يَدِكَ.

© Info

فَمُنْذُ الآنَ، تَحِلُّ عَلَيْكَ لَعْنَةُ الأَرْضِ الَّتِي فَتَحَتْ فَاهَا وَابْتَلَعَتْ دَمَ أَخِيكَ الَّذِي سَفَكَتْهُ يَدُكَ.

© Info

And now thou art cursed from the earth which has opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand.

© Info

Ahora pues, maldito seas tú de la tierra que abrió su boca para recibir la sangre de tu hermano de tu mano:

© Info

Ahora, pues, maldito seas tú de la tierra, que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano.

© Info

And now you are cursed from the earth, whose mouth is open to take your brother's blood from your hand;

© Info

地開了口、從你手裡接受你兄弟的血.現在你必從這地受咒詛。

© Info

Ahora pues, maldito seas tú, lejos de la tierra que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano.

© Info

땅이 그 입을 벌려 네 손에서부터 네 아우의 피를 받았은즉 네가 땅에서 저주를 받으리니

© Info

Maintenant, tu seras maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frère.

© Info

Und nun verflucht seist du auf der Erde, die ihr Maul hat aufgetan und deines Bruders Blut von deinen Händen empfangen.

© Info

и ныне проклят ты от земли, которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего от руки твоей;

© Info

Ahora pues, maldito seas tú de la tierra que abrió su boca para recibir la sangre de tu hermano de tu mano:

© Info

NKJV

New King James Version, © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.

The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. For more information about the New King James Version, the Quotation Policy, and for inquiries about permission to use the New King James Version, go to Thomas Nelson, Inc..

For more information on this translation, see the NKJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NKJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NKJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan