NET

NET

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Numbers 16:16 :: New English Translation (NET)

Unchecked Copy BoxNumbers 16:16 - Then Moses said to Korah, "You and all your company present yourselves before the LORD - you and they, and Aaron - tomorrow.
Listen :: Numbers 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 16:16
And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before the LORD, thou, and they, and Aaron, to morrow:

© Info

And Moses said to Korah, “Tomorrow, you and all your company be present before the LORD—you and they, as well as Aaron.

© Info

And Moses said to Korah, “You and all your followers must come here tomorrow and present yourselves before the LORD. Aaron will also be here.

© Info

Moses said to Korah, “You and all your followers are to appear before the LORD tomorrow—you and they and Aaron.

© Info

And Moses said to Korah, “Be present, you and all your company, before the LORD, you and they, and Aaron, tomorrow.

© Info

So Moses told Korah, “You and all your followers are to appear before the LORD tomorrow ​— ​you, they, and Aaron.

© Info

Moses said to Korah, “You and all your group be present before the LORD tomorrow, you and they along with Aaron.

© Info

Moses said to Korah, “You and all your company be present before the LORD tomorrow, both you and they along with Aaron.

© Info

And Moses said to Korah, “You and all your congregation be present before Yahweh tomorrow, both you and they along with Aaron.

© Info

Moses said to Korah, “You and all your company are to appear before the LORD tomorrow, both you and they along with Aaron.

© Info

Then Moses said to Korah, "You and all your company present yourselves before the LORD - you and they, and Aaron - tomorrow.

© Info

And Moses said to Korah, "Be present, you and all your company, before the LORD, you and they, and Aaron, tomorrow;

© Info

And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before Jehovah, thou, and they, and Aaron, to-morrow:

© Info

And Moses saith unto Korah, 'Thou and all thy company, be ye before Jehovah, thou, and they, and Aaron, to-morrow;

© Info

And Moses said to Korah, Be thou and all thy band before Jehovah, thou, and they, and Aaron, to-morrow.

© Info

And Moses said to Korah, Be thou and all thy company before the LORD, thou, and they, and Aaron, to-morrow:

© Info

Moshe said to Korach, You and all your company go before the LORD, you, and they, and Aharon, tomorrow:

© Info

dixitque ad Core tu et omnis congregatio tua state seorsum coram Domino et Aaron die crastino separatim

© Info

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־קֹרַח אַתָּה וְכָל־עֲדָתְךָ הֱיוּ לִפְנֵי יְהוָה אַתָּה וָהֵם וְאַהֲרֹן מָחָר׃

© Info

καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς Κορε ἁγίασον τὴν συναγωγήν σου καὶ γίνεσθε ἕτοιμοι ἔναντι κυρίου σὺ καὶ αὐτοὶ καὶ Ααρων αὔριον

© Info

وَقَالَ مُوسَى لِقُورَحَ: «كُنْ أَنْتَ وَكُلُّ جَمَاعَتِكَ أَمَامَ الرَّبِّ، أَنْتَ وَهُمْ وَهَارُونُ غَدًا،

© Info

وَقَالَ مُوسَى لِقُورَحَ: «امْثُلْ أَنْتَ وَجَمَاعَتُكَ كُلُّهَا أَمَامَ الرَّبِّ غَداً، وَكَذَلِكَ يَحْضُرُ هَرُونُ أَيْضاً.

© Info

And Moses said to Core, Sanctify thy company, and be ready before the Lord, thou and Aaron and they, to-morrow.

© Info

Después dijo Moisés á Coré: Tú y todo tu séquito, poneos mañana delante de Jehová; tú, y ellos, y Aarón:

© Info

Después dijo Moisés a Coré: Tú y todo tu séquito, poneos mañana delante de Jehová; tú, y ellos, y Aarón;

© Info

And Moses said to Korah, You and all your band are to come before the Lord tomorrow, you and they and Aaron:

© Info

摩西對可拉說、明天你和你一黨的人、並亞倫、都要站在耶和華面前。

© Info

Después Moisés dijo a Coré: --Presentaos mañana tú y todo tu grupo delante de Jehovah; tú, ellos y Aarón.

© Info

이에 고라에게 이르되 너와 너의 온 무리는 아론과 함께 내일 여호와 앞으로 나아오되

© Info

Moïse dit à Koré: Toi et toute ta troupe, trouvez-vous demain devant l'Éternel, toi et eux, avec Aaron.

© Info

Und er sprach zu Korah: Du und deine Rotte sollt morgen vor dem HERRN sein; du, sie auch und Aaron.

© Info

И сказал Моисей Корею: завтра ты и все общество твое будьте пред лицем Господа, ты, они и Аарон;

© Info

Después dijo Moisés a Coré: Tú y todo tu séquito, poneos mañana delante del SEÑOR; tú, y ellos, y Aarón;

© Info

NET

The NET Bible®, New English Translation Copyright © 1996 By Biblical Studies Press, L.L.C. NET Bible® is a registered trademark The NET Bible® Logo, Service Mark Copyright © 1997 by Biblical Studies Press, L.L.C. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the NET Bible website.

BLB Searches
Search the Bible
NET
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NET

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Numbers Chapter 16 — Additional Translations: