Line-By-Line Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Separate Line
Verse Only
Reference Only
|
Reference Delimiters:
None — Jhn 1:1 KJV
Square — [Jhn 1:1 KJV]
Curly — {Jhn 1:1 KJV}
Parens — (Jhn 1:1 KJV)
|
Paragraph Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Reference-Only
|
Number Delimiters:*
No Number
No Delimiter — 15
Square — [15]
Curly — {15}
Parens — (15)
|
Other Options:
Abbreviate Books
Use SBL Abbrev.
En dash not Hyphen
|
Quotes Around Verses
Remove Square Brackets |
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
“When a woman has a discharge of her blood for many days, though it is not the time of her menstruation, or if she has a discharge beyond her period, she will be unclean all the days of her unclean discharge, as she is during the days of her menstruation.
‘Now if H3588 a woman H802 has H2100 a discharge H2101 of her blood H1818 for many H7227 days H3117, not at the period H6256 of her menstrual H5079 impurity H5079, or H176 if H3588 she has H2100 a discharge H2100 beyond H5921 [fn]that period H5079, for all H3605 the days H3117 of her impure H2932 discharge H2101 she shall continue H1961 as though [fn]in her menstrual H5079 impurity H5079; she is unclean H2931.
‘Now if H3588 a woman H802 has H2100 a discharge H2101 of her blood H1818 many H7227 days H3117, not at the period H6256 of her menstrual H5079 impurity H5079, or H176 if H3588 she has H2100 a discharge H2100 beyond H5921 [fn]that period H5079, all H3605 the days H3117 of her unclean H2932 discharge H2101 she shall continue H1961 as though [fn]in her menstrual H5079 impurity H5079; she is unclean H2931.
‘Now if a woman has a flow of blood for many days, not during the time of her menstruation, or if she has a discharge beyond that period, as long as the impure discharge continues she shall be as she is in the days of her [normal] menstrual impurity; she is unclean.
«وَإِذَا كَانَتِ امْرَأَةٌ يَسِيلُ سَيْلُ دَمِهَا أَيَّامًا كَثِيرَةً فِي غَيْرِ وَقْتِ طَمْثِهَا، أَوْ إِذَا سَالَ بَعْدَ طَمْثِهَا، فَتَكُونُ كُلَّ أَيَّامِ سَيَلاَنِ نَجَاسَتِهَا كَمَا فِي أَيَّامِ طَمْثِهَا. إِنَّهَا نَجِسَةٌ.
The NET Bible®, New English Translation Copyright © 1996 By Biblical Studies Press, L.L.C. NET Bible® is a registered trademark The NET Bible® Logo, Service Mark Copyright © 1997 by Biblical Studies Press, L.L.C. All rights reserved.
Full copyright information is provided here. Visit the NET Bible website.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |