NET

NET

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Judges 19:4 :: New English Translation (NET)

Unchecked Copy BoxJudges 19:4 - His father-in-law, the girl's father, persuaded him to stay with him for three days, and they ate and drank together, and spent the night there.
Listen :: Judges 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 19:4
And his father in law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there.

© Info

Now his father-in-law, the young woman’s father, detained him; and he stayed with him three days. So they ate and drank and lodged there.

© Info

Her father urged him to stay awhile, so he stayed three days, eating, drinking, and sleeping there.

© Info

His father-in-law, the woman’s father, prevailed on him to stay; so he remained with him three days, eating and drinking, and sleeping there.

© Info

And his father-in-law, the girl’s father, made him stay, and he remained with him three days. So they ate and drank and spent the night there.

© Info

His father-in-law, the girl’s father, detained him, and he stayed with him for three days. They ate, drank, and spent the nights there.

© Info

His father-in-law, the girl’s father, prevailed upon him, and he remained with him for three days. So they ate and drank and stayed there.

© Info

His father-in-law, the girl’s father, detained him; and he remained with him three days. So they ate and drank and lodged there.

© Info

And his father-in-law, the girl’s father, prevailed upon him; and he remained with him three days. So they ate and drank and spent the night there.

© Info

So his father-in-law, the girl’s father, detained him; and he stayed there with him for three days. So they ate and drank, and he lodged there.

© Info

His father-in-law, the girl's father, persuaded him to stay with him for three days, and they ate and drank together, and spent the night there.

© Info

And his father-in-law, the girl's father, made him stay, and he remained with him three days; so they ate and drank, and lodged there.

© Info

And his father-in-law, the damsel’s father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there.

© Info

And keep hold on him doth his father-in-law, father of the young woman, and he abideth with him three days, and they eat and drink, and lodge there.

© Info

And his father-in-law, the damsel's father, retained him, and he abode with him three days; and they ate and drank, and lodged there.

© Info

And his father-in-law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they ate and drank, and lodged there.

© Info

His father-in-law, the young lady's father, retained him; and he abode with him three days: so they ate and drink, and lodged there.

© Info

et amplexatus est hominem mansitque gener in domo soceri tribus diebus comedens cum eo et bibens familiariter

© Info

וַיֶּחֱזַק־בֹּו חֹתְנֹו אֲבִי הַנַּעֲרָה וַיֵּשֶׁב אִתֹּו שְׁלֹשֶׁת יָמִים וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ וַיָּלִינוּ שָׁם׃

© Info

καὶ εἰσήγαγεν αὐτὸν γαμβρὸς αὐτοῦ πατὴρ τῆς νεάνιδος καὶ ἐκάθισεν μετ᾽ αὐτοῦ ἡμέρας τρεῖς καὶ ἔφαγον καὶ ἔπιον καὶ ὕπνωσαν ἐκεῖ

© Info

وَأَمْسَكَهُ حَمُوهُ أَبُو الْفَتَاةِ، فَمَكَثَ مَعَهُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا وَبَاتُوا هُنَاكَ.

© Info

وَأَلَحَّ عَلَيْهِ وَالِدُ الْفَتَاةِ فِي الْبَقَاءِ، فَمَكَثَ مَعَهُ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ حَيْثُ أَكَلُوا جَمِيعاً وَشَرِبُوا وَقَضَوْا لَيَالِيَهُمْ هُنَاكَ.

© Info

And his father-in-law, the father of the damsel, constrained him, and he staid with him for three days; and they ate and drank, and lodged there.

© Info

Y viéndole el padre de la moza, salióle á recibir gozoso; y detúvole su suegro, padre de la moza, y quedó en su casa tres días, comiendo y bebiendo, y reposando allí.

© Info

Y viéndole el padre de la joven, salió a recibirle gozoso; y le detuvo su suegro, el padre de la joven, y quedó en su casa tres días, comiendo y bebiendo y alojándose allí.

© Info

And his father-in-law, the girl's father, kept him there for three days; and they had food and drink and took their rest there.

© Info

那人的岳父、就是女子的父親、將那人留下住了三天.於是二人一同喫喝、住宿。

© Info

Y al verlo el padre de la joven, salió a recibirlo gozoso. Su suegro, el padre de la joven, le insistió, y se quedó con él tres días, comiendo, bebiendo y alojándose allí.

© Info

그 첩장인 곧 여자의 아비가 그를 머물리매 그가 삼일을 그와 함께 거하며 먹고 마시며 거기서 유숙하다가

© Info

Son beau-père, le père de la jeune femme, le retint trois jours chez lui. Ils mangèrent et burent, et ils y passèrent la nuit.

© Info

Und sein Schwiegervater, der Dirne Vater, hielt ihn, daß er drei Tage bei ihm blieb; sie aßen und tranken und blieben des Nachts da.

© Info

Отец этой молодой женщины, увидев его, с радостью встретил его, и удержал его тесть его, отец молодой женщины. И пробыл он у него три дня; они ели и пили и ночевали там.

© Info

Y viéndole el padre de la joven, le salió a recibir gozoso; y le detuvo su suegro, el padre de la joven, y quedó en su casa tres días, comiendo y bebiendo, y reposando allí.

© Info

NET

The NET Bible®, New English Translation Copyright © 1996 By Biblical Studies Press, L.L.C. NET Bible® is a registered trademark The NET Bible® Logo, Service Mark Copyright © 1997 by Biblical Studies Press, L.L.C. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the NET Bible website.

BLB Searches
Search the Bible
NET
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NET

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Judges Chapter 19 — Additional Translations: