NET

NET

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Exodus 18:16 :: New English Translation (NET)

Unchecked Copy BoxExodus 18:16 - When they have a dispute, it comes to me and I decide between a man and his neighbor, and I make known the decrees of God and his laws."
Listen :: Exodus 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 18:16
When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws.

© Info

“When they have a difficulty, they come to me, and I judge between one and another; and I make known the statutes of God and His laws.”

© Info

When a dispute arises, they come to me, and I am the one who settles the case between the quarreling parties. I inform the people of God’s decrees and give them his instructions.”

© Info

Whenever they have a dispute, it is brought to me, and I decide between the parties and inform them of God’s decrees and instructions.”

© Info

when they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make them know the statutes of God and his laws.”

© Info

“Whenever they have a dispute, it comes to me, and I make a decision between one man and another. I teach them God’s statutes and laws.”

© Info

“When they have a [fn]dispute, it comes to me, and I judge between someone and his neighbor and make known the statutes of God and His laws.”

© Info

“When they have a [fn]dispute, it comes to me, and I judge between a man and his neighbor and make known the statutes of God and His laws.”

© Info

“When they have a matter, it comes to me, and I judge between a man and his neighbor and make known the statutes of God and His laws.”

© Info

“When they have a dispute they come to me, and I judge between a man and his neighbor and I make known the statutes of God and His laws.”

© Info

When they have a dispute, it comes to me and I decide between a man and his neighbor, and I make known the decrees of God and his laws."

© Info

when they have a dispute, they come to me and I decide between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God and his decisions."

© Info

when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws.

© Info

when they have a matter, it hath come unto me, and I have judged between a man and his neighbour, and made known the statutes of God, and His laws.'

© Info

When they have a matter, they come to me, and I judge between one and another; and I make known to them the statutes of God, and his laws.

© Info

When they have a matter, they come to me, and I judge between one and another, and I make them know the statutes of God, and his laws.

© Info

When they have a matter, they come to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws."

© Info

cumque acciderit eis aliqua disceptatio veniunt ad me ut iudicem inter eos et ostendam praecepta Dei et leges eius

© Info

כִּי־יִהְיֶה לָהֶם דָּבָר בָּא אֵלַי וְשָׁפַטְתִּי בֵּין אִישׁ וּבֵין רֵעֵהוּ וְהֹודַעְתִּי אֶת־חֻקֵּי הָאֱלֹהִים וְאֶת־תֹּורֹתָיו׃

© Info

ὅταν γὰρ γένηται αὐτοῖς ἀντιλογία καὶ ἔλθωσι πρός με διακρίνω ἕκαστον καὶ συμβιβάζω αὐτοὺς τὰ προστάγματα τοῦ θεοῦ καὶ τὸν νόμον αὐτοῦ

© Info

إِذَا كَانَ لَهُمْ دَعْوَى يَأْتُونَ إِلَيَّ فَأَقْضِي بَيْنَ الرَّجُلِ وَصَاحِبِهِ، وَأُعَرِّفُهُمْ فَرَائِضَ اللهِ وَشَرَائِعَهُ».

© Info

فَإِنْ كَانَ لَهُمْ دَعْوَى يَلْجَأُونَ إِلَيَّ فَأَقْضِي بَيْنَ الرَّجُلِ وَالآخَرِ، وَأُطْلِعُهُمْ عَلَى فَرَائِضِ اللهِ وَشَرَائِعِهِ».

© Info

For whenever there is a dispute among them, and they come to me, I give judgment upon each, and I teach them the ordinances of God and his law.

© Info

Cuando tienen negocios, vienen á mí; y yo juzgo entre el uno y el otro, y declaro las ordenanzas de Dios y sus leyes.

© Info

Cuando tienen asuntos, vienen a mí; y yo juzgo entre el uno y el otro, y declaro las ordenanzas de Dios y sus leyes.

© Info

And if they have any question between themselves, they come to me, and I am judge between a man and his neighbour, and I give them the orders and laws of God.

© Info

他們有事的時候、就到我這裡來、我便在兩造之間施行審判.我又叫他們知道 神的律例、和法度。

© Info

Cuando tienen cualquier asunto, vienen a mí. Yo juzgo entre uno y otro, y les hago conocer las leyes y las instrucciones de Dios.

© Info

그들이 일이 있으면 내게로 오나니 내가 그 양편을 판단하여 하나님의 율례와 법도를 알게 하나이다

© Info

Quand ils ont quelque affaire, ils viennent à moi; je prononce entre eux, et je fais connaître les ordonnances de Dieu et ses lois.

© Info

Denn wo sie was zu schaffen haben, kommen sie zu mir, daß ich richte zwischen einem jeglichen und seinem Nächsten und zeige ihnen Gottes Rechte und seine Gesetze.

© Info

когда случается у них какое дело, они приходят ко мне, и я сужу между тем и другим и объявляю уставы Божии и законы Его.

© Info

Cuando tienen negocios, vienen a mí; y yo juzgo entre el uno y el otro, y declaro las ordenanzas de Dios y sus leyes.

© Info

NET

The NET Bible®, New English Translation Copyright © 1996 By Biblical Studies Press, L.L.C. NET Bible® is a registered trademark The NET Bible® Logo, Service Mark Copyright © 1997 by Biblical Studies Press, L.L.C. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the NET Bible website.

BLB Searches
Search the Bible
NET
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NET

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Exodus Chapter 18 — Additional Translations: