NET

NET

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Samuel 20:10 :: New English Translation (NET)

Unchecked Copy Box1 Samuel 20:10 - David said to Jonathan, "Who will tell me if your father answers you harshly?"
Listen :: 1 Samuel 20
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 20:10
Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?

© Info

Then David said to Jonathan, “Who will tell me, or what if your father answers you roughly?”

© Info

Then David asked, “How will I know whether or not your father is angry?”

© Info

David asked, “Who will tell me if your father answers you harshly?”

© Info

Then David said to Jonathan, “Who will tell me if your father answers you roughly?”

© Info

So David asked Jonathan, “Who will tell me if your father answers you harshly? ”

© Info

Then David said to Jonathan, “Who will inform me [fn]if your father answers you harshly?”

© Info

Then David said to Jonathan, “Who will tell me [fn]if your father answers you harshly?”

© Info

Then David said to Jonathan, “Who will tell me [fn]if your father answers you harshly?”

© Info

Then David said to Jonathan, “Who will tell me if your father answers you harshly?”

© Info

David said to Jonathan, "Who will tell me if your father answers you harshly?"

© Info

Then said David to Jonathan, "Who will tell me if your father answers you roughly?"

© Info

Then said David to Jonathan, Who shall tell me if perchance thy father answer thee roughly?

© Info

And David saith unto Jonathan, 'Who doth declare to me? or what if thy father doth answer thee sharply?'

© Info

Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?

© Info

Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father shall answer thee roughly?

© Info

Then said David to Yonatan, Who shall tell me if perchance your father answer you roughly?

© Info

responditque David ad Ionathan quis nuntiabit mihi si quid forte responderit tibi pater tuus dure

© Info

וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־יְהֹונָתָן מִי יַגִּיד לִי אֹו מַה־יַּעַנְךָ אָבִיךָ קָשָׁה׃ ס

© Info

καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Ιωναθαν τίς ἀπαγγελεῖ μοι ἐὰν ἀποκριθῇ πατήρ σου σκληρῶς

© Info

فَقَالَ دَاوُدُ لِيُونَاثَانَ: «مَنْ يُخْبِرُنِي إِنْ جَاوَبَكَ أَبُوكَ شَيْئًا قَاسِيًا؟».

© Info

وَتَسَاءَلَ دَاوُدُ: «مَنْ يُخْبِرُنِي إِنْ رَدَّ عَلَيْكَ أَبُوكَ بِجَوَابٍ فَظٍّ؟»

© Info

And David said to Jonathan, Who can tell me if thy father should answer roughly?

© Info

Dijo entonces David á Jonathán: ¿Quién me dará aviso? ó ¿qué si tu padre te respondiere ásperamente?

© Info

Dijo entonces David a Jonatán: ¿Quién me dará aviso si tu padre te respondiere ásperamente?

© Info

Then David said to Jonathan, Who will give me word if your father gives you a rough answer?

© Info

大衛對約拿單說、你父親若用厲言回答你、誰來告訴我呢。

© Info

Entonces David preguntó a Jonatán: --¿Quién me avisará, si tu padre te responde con aspereza?

© Info

다윗이 요나단에게 이르되 네 부친이 혹 엄하게 네게 대답하면 누가 그것을 내게 고하겠느냐

© Info

David dit à Jonathan: Qui m'informera dans le cas où ton père te répondrait durement?

© Info

David aber sprach: Wer will mir's ansagen, so dir dein Vater etwas Hartes antwortet?

© Info

И сказал Давид Ионафану: кто известит меня, если отец твой ответит тебе сурово?

© Info

Dijo entonces David a Jonatán: ¿Quién me dará aviso? O, ¿qué si tu padre te respondiere ásperamente?

© Info

NET

The NET Bible®, New English Translation Copyright © 1996 By Biblical Studies Press, L.L.C. NET Bible® is a registered trademark The NET Bible® Logo, Service Mark Copyright © 1997 by Biblical Studies Press, L.L.C. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the NET Bible website.

BLB Searches
Search the Bible
NET
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NET

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 20 — Additional Translations: