NAV

NAV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

اَلْخُرُوجُ (Exodus) 32:17 :: Open New Arabic Version (NAV)

Unchecked Copy BoxExodus 32:17 - وَسَمِعَ يَشُوعُ هُتَافَ الشَّعْبِ فَقَالَ لِمُوسَى: «هَذَا صَوْتُ تَأَهُّبٍ لِقِتَالٍ فِي المُخَيَّمِ».
Listen :: اَلْخُرُوجُ 32
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 32:17
And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.

© Info

And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a noise of war in the camp.”

© Info

When Joshua heard the boisterous noise of the people shouting below them, he exclaimed to Moses, “It sounds like war in the camp!”

© Info

When Joshua heard the noise of the people shouting, he said to Moses, “There is the sound of war in the camp.”

© Info

When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a noise of war in the camp.”

© Info

When Joshua heard the sound of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a sound of war in the camp.”

© Info

Now when Joshua heard the sound of the people [fn]as they shouted, he said to Moses, “There is a sound of war in the camp.”

© Info

Now when Joshua heard the sound of the people [fn]as they shouted, he said to Moses, “There is a sound of war in the camp.”

© Info

Then Joshua heard the sound of the people [fn]as they shouted. And he said to Moses, “There is a sound of war in the camp.”

© Info

Now when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a sound of battle in the camp.”

© Info

When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, "It is the sound of war in the camp!"

© Info

When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, "There is a noise of war in the camp."

© Info

And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.

© Info

And Joshua heareth the voice of the people in their shouting, and saith unto Moses, 'A noise of battle in the camp!'

© Info

And Joshua heard the noise of the people as they shouted, and said to Moses, There is a shout of war in the camp.

© Info

And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, There is a noise of war in the camp.

© Info

When Yehoshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moshe, "There is the noise of war in the camp."

© Info

audiens autem Iosue tumultum populi vociferantis dixit ad Mosen ululatus pugnae auditur in castris

© Info

וַיִּשְׁמַע יְהֹושֻׁעַ אֶת־קֹול הָעָם בְּרֵעֹה וַיֹּאמֶר אֶל־מֹשֶׁה קֹול מִלְחָמָה בַּמַּחֲנֶה׃

© Info

καὶ ἀκούσας Ἰησοῦς τὴν φωνὴν τοῦ λαοῦ κραζόντων λέγει πρὸς Μωυσῆν φωνὴ πολέμου ἐν τῇ παρεμβολῇ

© Info

وَسَمِعَ يَشُوعُ صَوْتَ الشَّعْبِ فِي هُتَافِهِ فَقَالَ لِمُوسَى: «صَوْتُ قِتَال فِي الْمَحَلَّةِ».

© Info

وَسَمِعَ يَشُوعُ هُتَافَ الشَّعْبِ فَقَالَ لِمُوسَى: «هَذَا صَوْتُ تَأَهُّبٍ لِقِتَالٍ فِي المُخَيَّمِ».

© Info

And [fn]Joshua having heard the voice of the people crying, says to Moses, There is a noise of war in the camp.

© Info

Y oyendo Josué el clamor del pueblo que gritaba, dijo á Moisés: Alarido de pelea hay en el campo.

© Info

Cuando oyó Josué el clamor del pueblo que gritaba, dijo a Moisés: Alarido de pelea hay en el campamento.

© Info

Now when the noise and the voices of the people came to the ears of Joshua, he said to Moses, There is a noise of war in the tents.

© Info

約書亞一聽見百姓呼喊的聲音、就對摩西說、在營裡有爭戰的聲音。

© Info

Al oír Josué el estruendo del pueblo que gritaba, dijo a Moisés: --¡Estruendo de batalla hay en el campamento!

© Info

여호수아가 백성의 떠듦을 듣고 모세에게 말하되 진중에서 싸우는 소리가 나나이다

© Info

Josué entendit la voix du peuple, qui poussait des cris, et il dit à Moïse: Il y a un cri de guerre dans le camp.

© Info

Da nun Josua hörte des Volks Geschrei, daß sie jauchzten, sprach er zu Mose: Es ist ein Geschrei im Lager wie im Streit.

© Info

И услышал Иисус голос народа шумящего и сказал Моисею: военный крик в стане.

© Info

Y oyendo Josué el clamor del pueblo que gritaba, dijo a Moisés: Alarido de pelea hay en el campamento.

© Info

NAV

Biblica® Open New Arabic Version™ Copyright © 1988, 1997, 2012 by Biblica, Inc.™ Used with permission. All rights reserved worldwide. Open New Arabic Version™, Audio Edition ℗ 2021 by Biblica, Inc.™ and Davar Partners International. All rights reserved worldwide.

BLB Searches
Search the Bible
NAV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NAV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Exodus Chapter 32 — Additional Translations: