NAV

NAV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

صموئيل الأول (1 Samuel) 23:15 :: Open New Arabic Version (NAV)

Unchecked Copy Box1 Samuel 23:15 - وَبَيْنَمَا كَانَ دَاوُدُ مُخْتَبِئاً فِي غَابَةٍ فِي بَرِّيَّةِ زِيفٍ عَلِمَ أَنَّ شَاوُلَ قَدْ خَرَجَ يَبْحَثُ عَنْهُ،
Listen :: صموئيل الأول 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 23:15
And David saw that Saul was come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in a wood.

© Info

So David saw that Saul had come out to seek his life. And David was in the Wilderness of Ziph in a forest.[fn]

© Info

One day near Horesh, David received the news that Saul was on the way to Ziph to search for him and kill him.

© Info

While David was at Horesh in the Desert of Ziph, he learned that[fn] Saul had come out to take his life.

© Info

David saw that Saul had come out to seek his life. David was in the wilderness of Ziph at Horesh.

© Info

David was in the Wilderness of Ziph in Horesh when he saw that Saul had come out to take his life.

© Info

Now David saw that Saul had come out to seek his life while David was in the wilderness of Ziph, at Horesh.

© Info

Now David [fn]became aware that Saul had come out to seek his life while David was in the wilderness of Ziph at Horesh.

© Info

Then David saw that Saul had come out to seek his life. Now David was in the wilderness of Ziph at Horesh.

© Info

Now David became aware that Saul had come out to seek his life. David was in the Wilderness of Ziph [in the woods] at Horesh.

© Info

David realized that Saul had come out to seek his life; at that time David was in Horesh in the desert of Ziph.

© Info

And David was afraid because Saul had come out to seek his life. David was in the Wilderness of Ziph at Horesh.

© Info

And David saw that Saul was come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in the wood.

© Info

And David seeth that Saul hath come out to seek his life, and David is in the wilderness of Ziph, in a forest.

© Info

And David saw that Saul had come out to seek his life; and David was in the wilderness of Ziph in a wood.

© Info

And David saw that Saul had come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in a wood.

© Info

David saw that Sha'ul had come out to seek his life: and David was in the wilderness of Zif in the wood.

© Info

et vidit David quod egressus esset Saul ut quaereret animam eius porro David erat in deserto Ziph in silva

© Info

וַיַּרְא דָוִד כִּי־יָצָא שָׁאוּל לְבַקֵּשׁ אֶת־נַפְשֹׁו וְדָוִד בְּמִדְבַּר־זִיף בַּחֹרְשָׁה׃ ס

© Info

καὶ εἶδεν Δαυιδ ὅτι ἐξέρχεται Σαουλ τοῦ ζητεῖν τὸν Δαυιδ καὶ Δαυιδ ἐν τῷ ὄρει τῷ αὐχμώδει ἐν τῇ Καινῇ Ζιφ

© Info

فَرَأَى دَاوُدُ أَنَّ شَاوُلَ قَدْ خَرَجَ يَطْلُبُ نَفْسَهُ. وَكَانَ دَاوُدُ فِي بَرِّيَّةِ زِيفٍ فِي الْغَابِ.

© Info

وَبَيْنَمَا كَانَ دَاوُدُ مُخْتَبِئاً فِي غَابَةٍ فِي بَرِّيَّةِ زِيفٍ عَلِمَ أَنَّ شَاوُلَ قَدْ خَرَجَ يَبْحَثُ عَنْهُ،

© Info

And David perceived that Saul went forth to seek David; and David was in the dry mountain in the [fn]New Ziph.

© Info

Viendo pues David que Saúl había salido en busca de su alma, estábase él en el bosque en el desierto de Ziph.

© Info

Viendo, pues, David que Saúl había salido en busca de su vida, se estuvo en Hores, en el desierto de Zif.

© Info

And David was full of fear, in the knowledge that Saul had come out to take his life; and David was in the waste land of Ziph, in Horesh.

© Info

大衛知道掃羅出來尋索他的命.那時他住在西弗曠野的樹林裡。

© Info

Y David, al ver que Saúl había salido en asecho de su vida, se quedó en Hores, en el desierto de Zif.

© Info

다윗이 사울의 자기 생명을 찾으려고 나온 것을 보았으므로 그가 십 황무지 수풀에 있었더니

© Info

David, voyant Saül en marche pour attenter à sa vie, se tint au désert de Ziph, dans la forêt.

© Info

Und David sah, daß Saul ausgezogen war, sein Leben zu suchen. Aber David war in der Wüste Siph, in der Heide.

© Info

И видел Давид, что Саул вышел искать души его; Давид же был в пустыне Зиф в лесу.

© Info

Viendo, pues , David que Saúl había salido en busca de su alma, se estaba él en el bosque en el desierto de Zif.

© Info

NAV

Biblica® Open New Arabic Version™ Copyright © 1988, 1997, 2012 by Biblica, Inc.™ Used with permission. All rights reserved worldwide. Open New Arabic Version™, Audio Edition ℗ 2021 by Biblica, Inc.™ and Davar Partners International. All rights reserved worldwide.

BLB Searches
Search the Bible
NAV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NAV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 23 — Additional Translations: