NAV

NAV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

صموئيل الأول (1 Samuel) 10:9 :: Open New Arabic Version (NAV)

Unchecked Copy Box1 Samuel 10:9 - وَمَا إِنِ انْصَرَفَ مِنْ عِنْدِ صَمُوئِيلَ، وَبَدَأَ رِحْلَةَ عَوْدَتِهِ حَتَّى أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ بِقَلْبٍ جَدِيدٍ وَتَحَقَّقَتْ لَهُ جَمِيعُ تِلْكَ الْعَلامَاتِ.
Listen :: صموئيل الأول 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 10:9
And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day.

© Info

So it was, when he had turned his back to go from Samuel, that God gave him another heart; and all those signs came to pass that day.

© Info

As Saul turned and started to leave, God gave him a new heart, and all Samuel’s signs were fulfilled that day.

© Info

As Saul turned to leave Samuel, God changed Saul’s heart, and all these signs were fulfilled that day.

© Info

When he turned his back to leave Samuel, God gave him another heart. And all these signs came to pass that day.

© Info

When Saul turned to leave Samuel, God changed his heart,[fn] and all the signs came about that day.

© Info

Then it happened, when he turned his back to leave Samuel, that God changed [fn]his heart; and all those signs came about on that day.

© Info

Then it happened when he turned his back to leave Samuel, God changed [fn]his heart; and all those signs came about on that day.

© Info

Then it happened when he turned his back to leave Samuel, God changed [fn]his heart; and all those signs came about on that day.

© Info

Then it happened when Saul turned his back to leave Samuel, God changed his heart; and all those signs came to pass that day.

© Info

As Saul turned to leave Samuel, God changed his inmost person. All these signs happened on that very day.

© Info

When he turned his back to leave Samuel, God gave him another heart; and all these signs came to pass that day.

© Info

And it was so, that, when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day.

© Info

And it hath been, at his turning his shoulder to go from Samuel, that God turneth to him another heart, and all these signs come on that day,

© Info

And it was so that when he turned his back to go away from Samuel, God gave him another heart; and all those signs came to pass that day.

© Info

And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day.

© Info

It was so, that when he had turned his back to go from Shemu'el, God gave him another heart: and all those signs happened that day.

© Info

itaque cum avertisset umerum suum ut abiret a Samuhele inmutavit ei Deus cor aliud et venerunt omnia signa haec in die illa

© Info

וְהָיָה כְּהַפְנֹתֹו שִׁכְמֹו לָלֶכֶת מֵעִם שְׁמוּאֵל וַיַּהֲפָךְ־לֹו אֱלֹהִים לֵב אַחֵר וַיָּבֹאוּ כָּל־הָאֹתֹות הָאֵלֶּה בַּיֹּום הַהוּא׃ ס

© Info

καὶ ἐγενήθη ὥστε ἐπιστραφῆναι τῷ ὤμῳ αὐτοῦ ἀπελθεῖν ἀπὸ Σαμουηλ μετέστρεψεν αὐτῷ θεὸς καρδίαν ἄλλην καὶ ἦλθεν πάντα τὰ σημεῖα ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ

© Info

وَكَانَ عِنْدَمَا أَدَارَ كَتِفَهُ لِكَيْ يَذْهَبَ مِنْ عِنْدِ صَمُوئِيلَ أَنَّ اللهَ أَعْطَاهُ قَلْبًا آخَرَ، وَأَتَتْ جَمِيعُ هذِهِ الآيَاتِ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ.

© Info

وَمَا إِنِ انْصَرَفَ مِنْ عِنْدِ صَمُوئِيلَ، وَبَدَأَ رِحْلَةَ عَوْدَتِهِ حَتَّى أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ بِقَلْبٍ جَدِيدٍ وَتَحَقَّقَتْ لَهُ جَمِيعُ تِلْكَ الْعَلامَاتِ.

© Info

And it came to pass when he [fn]turned his back to depart from Samuel, God [fn]gave him another heart; and all these signs came to pass in that day.

© Info

Y fué que así como tornó él su hombro para partirse de Samuel, mudóle Dios su corazón; y todas estas señales acaecieron en aquel día.

© Info

Aconteció luego, que al volver él la espalda para apartarse de Samuel, le mudó Dios su corazón; y todas estas señales acontecieron en aquel día.

© Info

And it came about, that when he went away from Samuel, God gave him a changed heart: and all those signs took place that day.

© Info

掃羅轉身離別撒母耳、 神就賜他一個新心.當日這一切兆頭都應驗了。

© Info

Aconteció que cuando Saúl volvió la espalda para apartarse de Samuel, Dios le transformó el corazón; y todas estas señales se cumplieron aquel día.

© Info

그가 사무엘에게서 떠나려고 몸을 돌이킬 때에 하나님이 새 마음을 주셨고 그 날 그 징조도 다 응하니라

© Info

Dès que Saül eut tourné le dos pour se séparer de Samuel, Dieu lui donna un autre coeur, et tous ces signes s'accomplirent le même jour.

© Info

Und da er seine Schultern wandte, daß er von Samuel ginge, gab Gott ihm ein anderes Herz, und alle diese Zeichen kamen auf denselben Tag.

© Info

Как скоро Саул обратился, чтоб идти от Самуила, Бог дал ему иное сердце, и сбылись все те знамения в тот же день.

© Info

Y aconteció que cuando él volteó su hombro para partirse de Samuel, le mudó Dios su corazón; y todas estas señales acaecieron en aquel día.

© Info

NAV

Biblica® Open New Arabic Version™ Copyright © 1988, 1997, 2012 by Biblica, Inc.™ Used with permission. All rights reserved worldwide. Open New Arabic Version™, Audio Edition ℗ 2021 by Biblica, Inc.™ and Davar Partners International. All rights reserved worldwide.

BLB Searches
Search the Bible
NAV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NAV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 10 — Additional Translations: