NASB95

NASB95

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Samuel 23:27 :: New American Standard Bible 1995 (NASB95)

Unchecked Copy Box1 Samuel 23:27 - But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have made a raid on the land.”
Listen :: 1 Samuel 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 23:27
But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have invaded the land.

© Info

But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have invaded the land!”

© Info

an urgent message reached Saul that the Philistines were raiding Israel again.

© Info

a messenger came to Saul, saying, “Come quickly! The Philistines are raiding the land.”

© Info

a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have made a raid against the land.”

© Info

Then a messenger came to Saul saying, “Come quickly, because the Philistines have raided the land! ”

© Info

But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have launched an attack against the land!”

© Info

But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have made a raid on the land.”

© Info

But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have made a raid on the land.”

© Info

But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, because the Philistines have attacked the land.”

© Info

But a messenger came to Saul saying, "Come quickly, for the Philistines have raided the land!"

© Info

when a messenger came to Saul, saying, "Make haste and come; for the Philistines have made a raid upon the land."

© Info

But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have made a raid upon the land.

© Info

And a messenger hath come in unto Saul, saying, 'Haste, and come, for the Philistines have pushed against the land.'

© Info

But there came a messenger to Saul, saying, Haste thee and come; for the Philistines have made a raid against the land.

© Info

But there came a messenger to Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have invaded the land.

© Info

But there came a messenger to Sha'ul, saying, Haste you, and come; for the Pelishtim have made a raid on the land.

© Info

et nuntius venit ad Saul dicens festina et veni quoniam infuderunt se Philisthim super terram

© Info

וּמַלְאָךְ בָּא אֶל־שָׁאוּל לֵאמֹר מַהֲרָה וְלֵכָה כִּי־פָשְׁטוּ פְלִשְׁתִּים עַל־הָאָרֶץ׃

© Info

καὶ ἄγγελος πρὸς Σαουλ ἦλθεν λέγων σπεῦδε καὶ δεῦρο ὅτι ἐπέθεντο οἱ ἀλλόφυλοι ἐπὶ τὴν γῆν

© Info

فَجَاءَ رَسُولٌ إِلَى شَاوُلَ يَقُولُ: «أَسْرِعْ وَاذْهَبْ لأَنَّ الْفِلِسْطِينِيِّينَ قَدِ اقْتَحَمُوا الأَرْضَ».

© Info

وَمَا لَبِثَ أَنْ وَفَدَ رَسُولٌ إِلَى شَاوُلَ قَائِلاً: «أَسْرِعْ! تَعَالَ، فَقَدِ اقْتَحَمَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ الْبِلادَ».

© Info

And there came a messenger to Saul, saying, Haste thee, and come hither, for the Philistines have invaded the land.

© Info

Entonces vino un mensajero á Saúl, diciendo: Ven luego, porque los Filisteos han hecho una irrupción en el país.

© Info

Entonces vino un mensajero a Saúl, diciendo: Ven luego, porque los filisteos han hecho una irrupción en el país.

© Info

But a man came to Saul saying, Be quick and come; for the Philistines have made an attack on the land.

© Info

忽有使者來報告掃羅、說、非利士人犯境搶掠.請王快快回去。

© Info

Entonces llegó a Saúl un mensajero, diciendo: --Date prisa y ven, porque los filisteos han hecho una incursión en el territorio.

© Info

사자가 사울에게 와서 가로되 급히 오소서 블레셋 사람이 땅을 침노하나이다

© Info

lorsqu'un messager vint dire à Saül: Hâte-toi de venir, car les Philistins ont fait invasion dans le pays.

© Info

Aber es kam ein Bote zu Saul und sprach: Eile und komm! denn die Philister sind ins Land gefallen.

© Info

тогда пришел к Саулу вестник, говоря: поспешай и приходи, ибо Филистимляне напали на землю.

© Info

Entonces vino un mensajero a Saúl, diciendo: Ven luego, porque los filisteos han entrado con ímpetu en la tierra.

© Info

NASB95

New American Standard Bible 1995
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved
https://www.lockman.org/new-american-standard-bible-nasb/

The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.

For Permission To Quote visit http://www.lockman.org

For more information on this translation, see the NASB95 Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NASB95
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NASB95

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 23 — Additional Translations: