NASB20

NASB20

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 4:5 :: New American Standard Bible 2020 (NASB20)

Unchecked Copy BoxGenesis 4:5 - but for Cain and his offering He had no regard. So Cain became very angry and his face [fn]was gloomy.
Listen :: Genesis 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 4:5
But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

© Info

but He did not respect Cain and his offering. And Cain was very angry, and his countenance fell.

© Info

but he did not accept Cain and his gift. This made Cain very angry, and he looked dejected.

© Info

but on Cain and his offering he did not look with favor. So Cain was very angry, and his face was downcast.

© Info

but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his face fell.

© Info

but he did not have regard for Cain and his offering. Cain was furious, and he looked despondent.

© Info

but for Cain and his offering He had no regard. So Cain became very angry and his face [fn]was gloomy.

© Info

but for Cain and for his offering He had no regard. So Cain became very angry and his countenance fell.

© Info

but for Cain and for his offering He had no regard. So Cain became very angry, and his countenance fell.

© Info

but for Cain and his offering He had no respect. So Cain became extremely angry (indignant), and [fn]he looked annoyed and hostile.

© Info

but with Cain and his offering he was not pleased. So Cain became very angry, and his expression was downcast.

© Info

but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his countenance fell.

© Info

but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

© Info

and unto Cain and unto his present He hath not looked; and it is very displeasing to Cain, and his countenance is fallen.

© Info

and upon Cain, and on his offering, he did not look. And Cain was very angry, and his countenance fell.

© Info

But to Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

© Info

but he didn't respect Kayin and his offering. Kayin was very angry, and the expression on his face fell.

© Info

ad Cain vero et ad munera illius non respexit iratusque est Cain vehementer et concidit vultus eius

© Info

וְאֶל־קַיִן וְאֶל־מִנְחָתֹו לֹא שָׁעָה וַיִּחַר לְקַיִן מְאֹד וַיִּפְּלוּ פָּנָיו׃

© Info

ἐπὶ δὲ Καιν καὶ ἐπὶ ταῖς θυσίαις αὐτοῦ οὐ προσέσχεν καὶ ἐλύπησεν τὸν Καιν λίαν καὶ συνέπεσεν τῷ προσώπῳ

© Info

وَلكِنْ إِلَى قَايِينَ وَقُرْبَانِهِ لَمْ يَنْظُرْ. فَاغْتَاظَ قَايِينُ جِدًّا وَسَقَطَ وَجْهُهُ.

© Info

لَكِنَّهُ لَمْ يَتَقَبَّلْ قُرْبَانَ قَايِينَ وَلَمْ يَرْضَ عَنْهُ. فَاغْتَاظَ قَايِينُ جِدّاً وَتَجَهَّمَ وَجْهُهُ كَمَداً.

© Info

but Cain and his sacrifices he regarded not, and Cain was exceedingly sorrowful and his countenance fell.

© Info

Mas no miró propicio á Caín y á la ofrenda suya. Y ensañóse Caín en gran manera, y decayó su semblante.

© Info

pero no miró con agrado a Caín y a la ofrenda suya. Y se ensañó Caín en gran manera, y decayó su semblante.

© Info

But in Cain and his offering he had no pleasure. And Cain was angry and his face became sad.

© Info

只是看不中該隱和他的供物.該隱就大大的發怒、變了臉色。

© Info

pero no miró con agrado a Caín ni su ofrenda. Por eso Caín se enfureció mucho, y decayó su semblante.

© Info

가인과 그 제물은 열납하지 아니하신지라 가인이 심히 분하여 안색이 변하니

© Info

mais il ne porta pas un regard favorable sur Caïn et sur son offrande. Caïn fut très irrité, et son visage fut abattu.

© Info

aber Kain und sein Opfer sah er nicht gnädig an. Da ergrimmte Kain sehr, und seine Gebärde verstellte sich.

© Info

а на Каина и на дар его не призрел. Каин сильно огорчился, и поникло лице его.

© Info

y a Caín y a su presente no miró. Y se ensañó Caín en gran manera, y decayó su semblante.

© Info

NASB20 Footnotes
Lit fell
NASB20

New American Standard Bible 2020
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995, 2020
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved
https://www.lockman.org/new-american-standard-bible-nasb/

The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.

For Permission To Quote visit http://www.lockman.org

For more information on this translation, see the NASB20 Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NASB20
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NASB20

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 4 — Additional Translations: