MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Αποκάλυψη (Revelation) 3:16 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxRevelation 3:16 - οὕτως ὅτι χλιαρὸς εἶ καὶ οὔτε ζεστὸς οὔτε ψυχρός μέλλω σε ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματός μου
Listen :: Αποκάλυψη 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Revelation 3:16
So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.

© Info

“So then, because you are lukewarm, and neither cold nor hot,[fn] I will vomit you out of My mouth.

© Info

But since you are like lukewarm water, neither hot nor cold, I will spit you out of my mouth!

© Info

So, because you are lukewarm—neither hot nor cold—I am about to spit you out of my mouth.

© Info

So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of my mouth.

© Info

“So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I am going to vomit[fn] you out of my mouth.

© Info

‘So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of My mouth.

© Info

‘So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will [fn]spit you out of My mouth.

© Info

‘So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will [fn]spit you out of My mouth.

© Info

‘So because you are lukewarm (spiritually useless), and neither hot nor cold, I will vomit you out of My mouth [rejecting you with disgust].

© Info

So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I am going to vomit you out of my mouth!

© Info

So, because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew you out of my mouth.

© Info

So because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth.

© Info

So -- because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I am about to vomit thee out of my mouth;

© Info

Thus because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I am about to spue thee out of my mouth.

© Info

So then, because thou art luke-warm, and neither cold nor hot, I will vomit thee out of my mouth:

© Info

So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of my mouth.

© Info

sed quia tepidus es et nec frigidus nec calidus incipiam te evomere ex ore meo

© Info

οὕτως ὅτι χλιαρὸς εἶ καὶ οὔτε ζεστὸς οὔτε ψυχρός μέλλω σε ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματός μου

© Info

οὕτως ὅτι χλιαρὸς εἶ καὶ οὔτε ψυχρός οὔτε ζεστὸς μέλλω σε ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματός μου

© Info

هكَذَا لأَنَّكَ فَاتِرٌ، وَلَسْتَ بَارِدًا وَلاَ حَارًّا، أَنَا مُزْمِعٌ أَنْ أَتَقَيَّأَكَ مِنْ فَمِي.

© Info

فَبِمَا أَنَّكَ فَاتِرٌ، لَا حَارٌّ وَلا بَارِدٌ، سَأَلْفُظُكَ مِنْ فَمِي!

© Info

Mas porque eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.

© Info

Pero por cuanto eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.

© Info

So because you are not one thing or the other, I will have no more to do with you.

© Info

你既如溫水、也不冷也不熱、所以我必從我口中把你吐出去。

© Info

Así, porque eres tibio, y no frío ni caliente, estoy por vomitarte de mi boca.

© Info

네가 이같이 미지근하여 더웁지도 아니하고 차지도 아니하니 내 입에서 너를 토하여 내치리라

© Info

Ainsi, parce que tu es tiède, et que tu n'es ni froid ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.

© Info

Weil du aber lau bist und weder kalt noch warm, werde ich dich ausspeien aus meinem Munde.

© Info

Но, как ты тепл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих.

© Info

Mas porque eres tibio, y no frío ni hirviente, yo te vomitaré de mi boca.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Revelation Chapter 3 — Additional Translations: