MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 5:11 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 5:11 - μακάριοί ἐστε ὅταν ὀνειδίσωσιν ὑμᾶς καὶ διώξωσιν καὶ εἴπωσιν πᾶν πονηρὸν καθ᾽ ὑμῶν ψευδόμενοι ἕνεκεν ἐμοῦ
Listen :: Ματθαίος 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 5:11
Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.

© Info

“Blessed are you when they revile and persecute you, and say all kinds of evil against you falsely for My sake.

© Info

“God blesses you when people mock you and persecute you and lie about you[fn] and say all sorts of evil things against you because you are my followers.

© Info

“Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.

© Info

“Blessed are you when others revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account.

© Info

“You are blessed when they insult you and persecute you and falsely say every kind of evil against you because of me.

© Info

“Blessed are you when people insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of Me.

© Info

“Blessed are you when people insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of Me.

© Info

“Blessed are you when people insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of Me.

© Info

“Blessed [morally courageous and spiritually alive with life-joy in God’s goodness] are you when people insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil things against you because of [your association with] Me.

© Info

"Blessed are you when people insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely on account of me.

© Info

"Blessed are you when men revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account.

© Info

Blessed are ye when men shall reproach you, and persecute you, and say all manner of evil against you falsely, for my sake.

© Info

'Happy are ye whenever they may reproach you, and may persecute, and may say any evil thing against you falsely for my sake --

© Info

Blessed are ye when they may reproach and persecute you, and say every wicked thing against you, lying, for my sake.

© Info

Blessed are ye when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.

© Info

"Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.

© Info

beati estis cum maledixerint vobis et persecuti vos fuerint et dixerint omne malum adversum vos mentientes propter me

© Info

μακάριοί ἐστε ὅταν ὀνειδίσωσιν ὑμᾶς καὶ διώξωσιν καὶ εἴπωσιν πᾶν πονηρὸν καθ᾽ ὑμῶν ψευδόμενοι ἕνεκεν ἐμοῦ

© Info

μακάριοί ἐστε ὅταν ὀνειδίσωσιν ὑμᾶς καὶ διώξωσιν καὶ εἴπωσιν πᾶν πονηρὸν ῥῆμα καθ᾽ ὑμῶν ψευδόμενοι ἕνεκεν ἐμοῦ

© Info

طُوبَى لَكُمْ إِذَا عَيَّرُوكُمْ وَطَرَدُوكُمْ وَقَالُوا عَلَيْكُمْ كُلَّ كَلِمَةٍ شِرِّيرَةٍ، مِنْ أَجْلِي، كَاذِبِينَ.

© Info

طُوبَى لَكُمْ مَتَى أَهَانَكُمُ النَّاسُ وَاضْطَهَدُوكُمْ، وَقَالُوا عَلَيْكُمْ مِنْ أَجْلِي كُلَّ سُوءٍ كَاذِبِينَ.

© Info

Bienaventurados sois cuando os vituperaren y os persiguieren, y dijeren de vosotros todo mal por mi causa, mintiendo.

© Info

Bienaventurados sois cuando por mi causa os vituperen y os persigan, y digan toda clase de mal contra vosotros, mintiendo.

© Info

Happy are you when men give you a bad name, and are cruel to you, and say all evil things against you falsely, because of me.

© Info

人若因我辱罵你們、逼迫你們、捏造各樣壞話毀謗你們、你們就有福了。

© Info

"Bienaventurados sois cuando os vituperan y os persiguen, y dicen toda clase de mal contra vosotros por mi causa, mintiendo.

© Info

나를 인하여 너희를 욕하고 핍박하고 거짓으로 너희를 거스려 모든 악한 말을 할 때에는 너희에게 복이 있나니

© Info

Heureux serez-vous, lorsqu'on vous outragera, qu'on vous persécutera et qu'on dira faussement de vous toute sorte de mal, à cause de moi.

© Info

Selig seid ihr, wenn euch die Menschen um meinetwillen schmähen und verfolgen und reden allerlei Übles gegen euch, so sie daran lügen.

© Info

Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.

© Info

Bienaventurados sois cuando os vituperen y os persigan, y se dijere toda clase de mal de vosotros por mi causa, mintiendo.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 5 — Additional Translations: