MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 26:11 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 26:11 - πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ᾽ ἑαυτῶν ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε
Listen :: Ματθαίος 26
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 26:11
For ye have the poor always with you; but me ye have not always.

© Info

“For you have the poor with you always, but Me you do not have always.

© Info

You will always have the poor among you, but you will not always have me.

© Info

The poor you will always have with you,[fn] but you will not always have me.

© Info

For you always have the poor with you, but you will not always have me.

© Info

“You always have the poor with you, but you do not always have me.

© Info

“For you always have the poor with you; but you do not always have Me.

© Info

“For you always have the poor with you; but you do not always have Me.

© Info

“For you always have the poor with you; but you do not always have Me.

© Info

“For you always have the poor with you; but you will not always have Me.

© Info

For you will always have the poor with you, but you will not always have me!

© Info

For you always have the poor with you, but you will not always have me.

© Info

For ye have the poor always with you; but me ye have not always.

© Info

for the poor always ye have with you, and me ye have not always;

© Info

For ye have the poor always with you, but me ye have not always.

© Info

For ye have the poor always with you; but me ye have not always.

© Info

For you always have the poor with you; but you don't always have me.

© Info

nam semper pauperes habetis vobiscum me autem non semper habetis

© Info

πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ᾽ ἑαυτῶν ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε

© Info

πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ᾽ ἑαυτῶν ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε·

© Info

لأَنَّ الْفُقَرَاءَ مَعَكُمْ فِي كُلِّ حِينٍ، وَأَمَّا أَنَا فَلَسْتُ مَعَكُمْ فِي كُلِّ حِينٍ.

© Info

فَإِنَّ الْفُقَرَاءَ عِنْدَكُمْ فِي كُلِّ حِينٍ؛ أَمَّا أَنَا فَلَنْ أَكُونَ عِنْدَكُمْ فِي كُلِّ حِينٍ.

© Info

Porque siempre tendréis pobres con vosotros, mas á mí no siempre me tendréis.

© Info

Porque siempre tendréis pobres con vosotros, pero a mí no siempre me tendréis.

© Info

For the poor you have ever with you, but me you have not for ever.

© Info

因為常有窮人和你們同在.只是你們不常有我。

© Info

Porque siempre tenéis a los pobres con vosotros, pero a mí no siempre me tenéis.

© Info

가난한 자들은 항상 너희와 함께 있거니와 나는 항상 함께 있지 아니하리라

© Info

car vous avez toujours des pauvres avec vous, mais vous ne m'avez pas toujours.

© Info

Ihr habt allezeit Arme bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.

© Info

ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;

© Info

Porque siempre tienen pobres con vosotros, mas a mí no siempre me tendréis.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan