MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 18:28 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxLuke 18:28 - εἶπεν δὲ Πέτρος ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφέντες τὰ ἴδια ἠκολουθήσαμέν σοι
Listen :: Λουκάς 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 18:28
Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.

© Info

Then Peter said, “See, we have left all[fn] and followed You.”

© Info

Peter said, “We’ve left our homes to follow you.”

© Info

Peter said to him, “We have left all we had to follow you!”

© Info

And Peter said, “See, we have left our homes and followed you.”

© Info

Then Peter said, “Look, we have left what we had and followed you.”

© Info

Peter said, “Behold, we have left [fn]our own homes and followed You.”

© Info

Peter said, “Behold, we have left [fn]our own homes and followed You.”

© Info

And Peter said, “Behold, we have left all that is our own and followed You.”

© Info

Peter said, “Look, we have left all [things—homes, families, businesses] and followed You.”

© Info

And Peter said, "Look, we have left everything we own to follow you!"

© Info

And Peter said, "Lo, we have left our homes and followed you."

© Info

And Peter said, Lo, we have left our own, and followed thee.

© Info

And Peter said, 'Lo, we left all, and did follow thee;'

© Info

And Peter said, Behold, *we* have left all things and have followed thee.

© Info

Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.

© Info

Rock said, "Look, we have left everything, and followed you."

© Info

ait autem Petrus ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus te

© Info

εἶπεν δὲ Πέτρος ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφέντες τὰ ἴδια ἠκολουθήσαμέν σοι

© Info

Εἶπεν δὲ Πέτρος Ἰδού, ἡμεῖς ἀφηκαμεν πάντα, καὶ ἠκολουθήσαμέν σοι

© Info

فَقَالَ بُطْرُسُ:«هَا نَحْنُ قَدْ تَرَكْنَا كُلَّ شَيْءٍ وَتَبِعْنَاكَ».

© Info

فَقَالَ بُطْرُسُ: «هَا نَحْنُ قَدْ تَرَكْنَا كُلَّ شَيْءٍ وَتَبِعْنَاكَ!»

© Info

Entonces Pedro dijo: He aquí, nosotros hemos dejado las posesiones nuestras, y te hemos seguido.

© Info

Entonces Pedro dijo: He aquí, nosotros hemos dejado nuestras posesiones y te hemos seguido.

© Info

And Peter said, See, we have given up what is ours to come after you.

© Info

彼得說、看哪、我們已經撇下自己所有的跟從你了。

© Info

Entonces Pedro dijo: --He aquí, nosotros hemos dejado lo nuestro y te hemos seguido.

© Info

베드로가 여짜오되 보옵소서 우리가 우리의 것을 다 버리고 주를 좇았나이다

© Info

Pierre dit alors: Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi.

© Info

Da sprach Petrus: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.

© Info

Петр же сказал: вот, мы оставили все и последовали за Тобою.

© Info

Entonces Pedro dijo: He aquí, nosotros hemos dejado todas las cosas, y te hemos seguido.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 18 — Additional Translations: