MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 5:45 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 5:45 - μὴ δοκεῖτε ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν πατέρα ἔστιν κατηγορῶν ὑμῶν Μωϋσῆς εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε
Listen :: Ιωάννης 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 5:45
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.

© Info

“Do not think that I shall accuse you to the Father; there is one who accuses you—Moses, in whom you trust.

© Info

“Yet it isn’t I who will accuse you before the Father. Moses will accuse you! Yes, Moses, in whom you put your hopes.

© Info

“But do not think I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom your hopes are set.

© Info

Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, on whom you have set your hope.

© Info

“Do not think that I will accuse you to the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope.

© Info

“Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have put your hope.

© Info

“Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have set your hope.

© Info

“Do not think that I will accuse you to the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have set your hope.

© Info

“Do not think that I [am the One who] will accuse you before the Father. There [already] is one who accuses you: Moses, [the very one] in whom you have placed your hope [for salvation].

© Info

"Do not suppose that I will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have placed your hope.

© Info

Do not think that I shall accuse you to the Father; it is Moses who accuses you, on whom you set your hope.

© Info

Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.

© Info

'Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses -- in whom ye have hoped;

© Info

Think not that I will accuse you to the Father: there is one who accuses you, Moses, on whom ye trust;

© Info

Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.

© Info

"Don't think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moshe, on whom you have set your hope.

© Info

nolite putare quia ego accusaturus sim vos apud Patrem est qui accuset vos Moses in quo vos speratis

© Info

μὴ δοκεῖτε ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν πατέρα ἔστιν κατηγορῶν ὑμῶν Μωϋσῆς εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε

© Info

μὴ δοκεῖτε ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν πατέρα· ἔστιν κατηγορῶν ὑμῶν Μωσῆς, εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε

© Info

«لاَ تَظُنُّوا أَنِّي أَشْكُوكُمْ إِلَى الآبِ. يُوجَدُ الَّذِي يَشْكُوكُمْ وَهُوَ مُوسَى، الَّذِي عَلَيْهِ رَجَاؤُكُمْ.

© Info

لَا تَظُنُّوا أَنِّي أَشْكُوكُمْ إِلَى الآبِ، فَإِنَّ هُنَالِكَ مَنْ يَشْكُوكُمْ، وَهُوَ مُوسَى الَّذِي عَلَّقْتُمْ عَلَيْهِ رَجَاءَكُمْ.

© Info

No penséis que yo os tengo de acusar delante del Padre; hay quien os acusa, Moisés, en quien vosotros esperáis.

© Info

No penséis que yo voy a acusaros delante del Padre; hay quien os acusa, Moisés, en quien tenéis vuestra esperanza.

© Info

Put out of your minds the thought that I will say things against you to the Father: the one who says things against you is Moses, on whom you put your hopes.

© Info

不要想我在父面前要告你們.有一位告你們的、就是你們所仰賴的摩西。

© Info

No penséis que yo os acusaré delante del Padre. Hay quien os acusa: Moisés, en quien habéis puesto la esperanza.

© Info

내가 너희를 아버지께 고소할까 생각지 말라 너희를 고소하는 이가 있으니 곧 너희의 바라는 자 모세니라

© Info

Ne pensez pas que moi je vous accuserai devant le Père; celui qui vous accuse, c'est Moïse, en qui vous avez mis votre espérance.

© Info

Ihr sollt nicht meinen, daß ich euch vor dem Vater verklagen werde; es ist einer, der euch verklagt, der Mose, auf welchen ihr hofft.

© Info

Не думайте, что Я буду обвинять вас пред Отцем: есть на вас обвинитель Моисей, на которого вы уповаете.

© Info

No penséis que yo os tengo que acusar delante del Padre; hay quien os acusa, Moisés, en quien vosotros esperáis.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 5 — Additional Translations: