MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 1:7 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 1:7 - οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι᾽ αὐτοῦ
Listen :: Ιωάννης 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 1:7
The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.

© Info

This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.

© Info

to tell about the light so that everyone might believe because of his testimony.

© Info

He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all might believe.

© Info

He came as a witness, to bear witness about the light, that all might believe through him.

© Info

He came as a witness to testify about the light, so that all might believe through him.[fn]

© Info

[fn]He came [fn]as a witness, to testify about the Light, so that all might believe through him.

© Info

[fn]He came [fn]as a witness, to testify about the Light, so that all might believe through him.

© Info

[fn]He came [fn]as a witness, to bear witness about the Light, so that all might believe through him.

© Info

This man came as a witness, to testify about the Light, so that all might believe [in Christ, the Light] through him.

© Info

He came as a witness to testify about the light, so that everyone might believe through him.

© Info

He came for testimony, to bear witness to the light, that all might believe through him.

© Info

The same came for witness, that he might bear witness of the light, that all might believe through him.

© Info

this one came for testimony, that he might testify about the Light, that all might believe through him;

© Info

He came for witness, that he might witness concerning the light, that all might believe through him.

© Info

The same came for a witness, to bear testimony of the Light, that all men through him might believe.

© Info

The same came as a witness, that he might testify about the light, that all might believe through him.

© Info

hic venit in testimonium ut testimonium perhiberet de lumine ut omnes crederent per illum

© Info

οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι᾽ αὐτοῦ

© Info

οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι᾽ αὐτοῦ

© Info

هذَا جَاءَ لِلشَّهَادَةِ لِيَشْهَدَ لِلنُّورِ، لِكَيْ يُؤْمِنَ الْكُلُّ بِوَاسِطَتِهِ.

© Info

جَاءَ يَشْهَدُ لِلنُّورِ، لِكَيْ يُؤْمِنَ الْجَمِيعُ بِوَاسِطَتِهِ.

© Info

Este vino por testimonio, para que diese testimonio de la luz, para que todos creyesen por él.

© Info

Este vino por testimonio, para que diese testimonio de la luz, a fin de que todos creyesen por él.

© Info

He came for witness, to give witness about the light, so that all men might have faith through him.

© Info

這人來、為要作見證、就是為光作見證、叫眾人因他可以信。

© Info

Él vino como testimonio, a fin de dar testimonio de la luz, para que todos creyesen por medio de él.

© Info

저가 증거하러 왔으니 곧 빛에 대하여 증거하고 모든 사람으로 자기를 인하여 믿게 하려 함이라

© Info

Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.

© Info

Dieser kam zum Zeugnis, daß er von dem Licht zeugte, auf daß sie alle durch ihn glaubten.

© Info

Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.

© Info

Este vino por testimonio, para que diese testimonio de la luz, para que todos creyesen por él.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 1 — Additional Translations: