MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 17:16 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxActs 17:16 - ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν
Listen :: Πράξεις 17
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 17:16
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.

© Info

Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him when he saw that the city was given over to idols.

© Info

While Paul was waiting for them in Athens, he was deeply troubled by all the idols he saw everywhere in the city.

© Info

While Paul was waiting for them in Athens, he was greatly distressed to see that the city was full of idols.

© Info

Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw that the city was full of idols.

© Info

While Paul was waiting for them in Athens, he was deeply distressed when he saw that the city was full of idols.

© Info

Now while Paul was waiting for them in Athens, his spirit was being provoked within him as he observed that the city was full of idols.

© Info

Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was being provoked within him as he was observing the city full of idols.

© Info

Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was being provoked within him as he was observing the city full of idols.

© Info

Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was greatly angered when he saw that the city was full of idols.

© Info

While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was greatly upset because he saw the city was full of idols.

© Info

Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw that the city was full of idols.

© Info

Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he beheld the city full of idols.

© Info

and Paul waiting for them in Athens, his spirit was stirred in him, beholding the city wholly given to idolatry,

© Info

But in Athens, while Paul was waiting for them, his spirit was painfully excited in him seeing the city given up to idolatry.

© Info

Now, while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.

© Info

Now while Sha'ul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols.

© Info

Paulus autem cum Athenis eos expectaret incitabatur spiritus eius in ipso videns idolatriae deditam civitatem

© Info

ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν

© Info

Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντι κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν

© Info

وَبَيْنَمَا بُولُسُ يَنْتَظِرُهُمَا فِي أَثِينَا احْتَدَّتْ رُوحُهُ فِيهِ، إِذْ رَأَى الْمَدِينَةَ مَمْلُؤَةً أَصْنَامًا.

© Info

وَبَيْنَمَا كَانَ بُولُسُ يَنْتَظِرُهُمَا فِي أَثِينَا رَأَى الْمَدِينَةَ مَمْلُوءَةً أَصْنَاماً فَتَضَايَقَتْ رُوحُهُ.

© Info

Y esperándolos Pablo en Atenas, su espíritu se deshacía en él viendo la ciudad dada á idolatría.

© Info

Mientras Pablo los esperaba en Atenas, su espíritu se enardecía viendo la ciudad entregada a la idolatría.

© Info

Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was troubled, for he saw all the town full of images of the gods.

© Info

保羅在雅典等候他們的時候、看見滿城都是偶像、就心裡著急。

© Info

Mientras Pablo los esperaba en Atenas, su espíritu se enardecía dentro de él al ver que la ciudad estaba entregada a la idolatría.

© Info

바울이 아덴에서 저희를 기다리다가 온 성에 우상이 가득한 것을 보고 마음에 분하여

© Info

Comme Paul les attendait à Athènes, il sentait au dedans de lui son esprit s'irriter, à la vue de cette ville pleine d'idoles.

© Info

Da aber Paulus ihrer zu Athen wartete, ergrimmte sein Geist in ihm, da er sah die Stadt so gar abgöttisch.

© Info

В ожидании их в Афинах Павел возмутился духом при виде этого города, полного идолов.

© Info

Y esperándolos Pablo en Atenas, su espíritu se deshacía en él viendo la ciudad dada a [la] idolatría.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 17 — Additional Translations: