MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Β΄ Κορινθίους (2 Corinthians) 8:6 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box2 Corinthians 8:6 - εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Τίτον ἵνα καθὼς προενήρξατο οὕτως καὶ ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην
Listen :: Β΄ Κορινθίους 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Corinthians 8:6
Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.

© Info

So we urged Titus, that as he had begun, so he would also complete this grace in you as well.

© Info

So we have urged Titus, who encouraged your giving in the first place, to return to you and encourage you to finish this ministry of giving.

© Info

So we urged Titus, just as he had earlier made a beginning, to bring also to completion this act of grace on your part.

© Info

Accordingly, we urged Titus that as he had started, so he should complete among you this act of grace.

© Info

So we urged Titus that just as he had begun, so he should also complete among you this act of grace.

© Info

So we urged Titus that as he had previously made a beginning, so he would also complete in you this gracious work as well.

© Info

So we urged Titus that as he had previously made a beginning, so he would also complete in you this gracious work as well.

© Info

So we encouraged Titus that as he had previously made a beginning, so he would also complete in you this gracious work as well.

© Info

So we urged Titus that, as he began it, he should also complete this gracious work among you as well.

© Info

Thus we urged Titus that, just as he had previously begun this work, so also he should complete this act of kindness for you.

© Info

Accordingly we have urged Titus that as he had already made a beginning, he should also complete among you this gracious work.

© Info

Insomuch that we exhorted Titus, that as he had made a beginning before, so he would also complete in you this grace also.

© Info

so that we exhorted Titus, that, according as he did begin before, so also he may finish to you also this favour,

© Info

So that we begged Titus that, according as he had before begun, so he would also complete as to you this grace also;

© Info

So that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.

© Info

So we urged Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace.

© Info

ita ut rogaremus Titum ut quemadmodum coepit ita et perficiat in vos etiam gratiam istam

© Info

εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Τίτον ἵνα καθὼς προενήρξατο οὕτως καὶ ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην

© Info

εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Τίτον ἵνα καθὼς προενήρξατο οὕτως καὶ ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην

© Info

حَتَّى إِنَّنَا طَلَبْنَا مِنْ تِيطُسَ أَنَّهُ كَمَا سَبَقَ فَابْتَدَأَ، كَذلِكَ يُتَمِّمُ لَكُمْ هذِهِ النِّعْمَةَ أَيْضًا.

© Info

مِمَّا جَعَلَنَا نَلْتَمِسُ مِنْ تِيطُسَ أَنْ يُكْمِلَ عِنْدَكُمْ هَذَا الْعَمَلَ كَمَا سَبَقَ أَنِ ابْتَدَأَ بِهِ.

© Info

De manera que exhortamos á Tito, que como comenzó antes, así también acabe esta gracia entre vosotros también.

© Info

de manera que exhortamos a Tito para que tal como comenzó antes, asimismo acabe también entre vosotros esta obra de gracia.

© Info

So that we made a request to Titus that, as he had made a start before, so he might make this grace complete in you.

© Info

因此我勸提多、既然在你們中間開辦這慈惠的事、就當辦成了。

© Info

De manera que exhortamos a Tito para que así como ya había comenzado, también llevase a cabo esta gracia entre vosotros.

© Info

이러므로 우리가 디도를 권하여 너희 가운데서 시작하였은즉 이 은혜를 그대로 성취케 하라 하였노라

© Info

Nous avons donc engagé Tite à achever chez vous cette oeuvre de bienfaisance, comme il l'avait commencée.

© Info

daß wir mußten Titus ermahnen, auf daß er, wie er zuvor angefangen hatte, also auch unter euch solche Wohltat ausrichtete.

© Info

поэтому мы просили Тита, чтобы он, как начал, так и окончил у вас и это доброе дело.

© Info

De tal manera que exhortamos a Tito, para que como comenzó antes, así también acabe esta gracia entre vosotros también.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Corinthians Chapter 8 — Additional Translations: