MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Ιωάννη (1 John) 1:6 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box1 John 1:6 - ἐὰν εἴπωμεν ὅτι κοινωνίαν ἔχομεν μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σκότει περιπατῶμεν ψευδόμεθα καὶ οὐ ποιοῦμεν τὴν ἀλήθειαν
Listen :: Α΄ Ιωάννη 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 John 1:6
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:

© Info

If we say that we have fellowship with Him, and walk in darkness, we lie and do not practice the truth.

© Info

So we are lying if we say we have fellowship with God but go on living in spiritual darkness; we are not practicing the truth.

© Info

If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness, we lie and do not live out the truth.

© Info

If we say we have fellowship with him while we walk in darkness, we lie and do not practice the truth.

© Info

If we say, “We have fellowship with him,” and yet we walk in darkness, we are lying and are not practicing the truth.

© Info

If we say that we have fellowship with Him and yet walk in the darkness, we lie and do not practice the truth;

© Info

If we say that we have fellowship with Him and yet walk in the darkness, we lie and do not practice the truth;

© Info

If we say that we have fellowship with Him and yet walk in the darkness, we lie and do not do the truth;

© Info

If we say that we have fellowship with Him and yet walk in the darkness [of sin], we lie and do not practice the truth;

© Info

If we say we have fellowship with him and yet keep on walking in the darkness, we are lying and not practicing the truth.

© Info

If we say we have fellowship with him while we walk in darkness, we lie and do not live according to the truth;

© Info

If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie, and do not the truth:

© Info

if we may say -- 'we have fellowship with Him,' and in the darkness may walk -- we lie, and do not the truth;

© Info

If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not practise the truth.

© Info

If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:

© Info

If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie, and don't tell the truth.

© Info

si dixerimus quoniam societatem habemus cum eo et in tenebris ambulamus mentimur et non facimus veritatem

© Info

ἐὰν εἴπωμεν ὅτι κοινωνίαν ἔχομεν μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σκότει περιπατῶμεν ψευδόμεθα καὶ οὐ ποιοῦμεν τὴν ἀλήθειαν

© Info

Ἐὰν εἴπωμεν ὅτι κοινωνίαν ἔχομεν μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σκότει περιπατῶμεν ψευδόμεθα καὶ οὐ ποιοῦμεν τὴν ἀλήθειαν·

© Info

إِنْ قُلْنَا: إِنَّ لَنَا شَرِكَةً مَعَهُ وَسَلَكْنَا فِي الظُّلْمَةِ، نَكْذِبُ وَلَسْنَا نَعْمَلُ الْحَقَّ.

© Info

فَإِنْ كُنَّا نَدَّعِي أَنَّ لَنَا شَرِكَةً مَعَهُ، وَنَحْنُ نَعِيشُ فِي الظَّلامِ، نَكُونُ كَاذِبِينَ وَلا نُمَارِسُ الْحَقَّ.

© Info

Si nosotros dijéremos que tenemos comunión con él, y andamos en tinieblas, mentimos, y no hacemos la verdad;

© Info

Si decimos que tenemos comunión con él, y andamos en tinieblas, mentimos, y no practicamos la verdad;

© Info

If we say we are joined to him, and are walking still in the dark, our words are false and our acts are untrue:

© Info

我們若說是與 神相交、卻仍在黑暗裡行、就是說謊話、不行真理了.

© Info

Si decimos que tenemos comunión con él y andamos en tinieblas, mentimos y no practicamos la verdad.

© Info

만일 우리가 하나님과 사귐이 있다 하고 어두운 가운데 행하면 거짓말을 하고 진리를 행치 아니함이거니와

© Info

Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité.

© Info

So wir sagen, daß wir Gemeinschaft mit ihm haben, und wandeln in der Finsternis, so lügen wir und tun nicht die Wahrheit.

© Info

Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем по истине;

© Info

Si nosotros dijéremos que tenemos compañía con él, y andamos en tinieblas, mentimos, y no hacemos verdad;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 John Chapter 1 — Additional Translations: