LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Έξοδος (Exodus) 7:1 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy BoxExodus 7:1 - καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων ἰδοὺ δέδωκά σε θεὸν Φαραω καὶ Ααρων ἀδελφός σου ἔσται σου προφήτης
Listen :: Έξοδος 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 7:1
And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.

© Info

So the LORD said to Moses: “See, I have made you as God to Pharaoh, and Aaron your brother shall be your prophet.

© Info

Then the LORD said to Moses, “Pay close attention to this. I will make you seem like God to Pharaoh, and your brother, Aaron, will be your prophet.

© Info

Then the LORD said to Moses, “See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.

© Info

And the LORD said to Moses, “See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.

© Info

The LORD answered Moses, “See, I have made you like God to Pharaoh, and Aaron your brother will be your prophet.

© Info

Then the LORD said to Moses, “See, I have made you as God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.

© Info

Then the LORD said to Moses, “See, I make you as God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.

© Info

Then Yahweh said to Moses, “See, I [fn]set you as God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.

© Info

Then the LORD said to Moses, “Now hear this: I make you as God to Pharaoh [to declare My will and purpose to him]; and your brother Aaron shall be your prophet.

© Info

So the LORD said to Moses, "See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.

© Info

And the LORD said to Moses, "See, I make you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.

© Info

And Jehovah said unto Moses, See, I have made thee as God to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet.

© Info

And Jehovah saith unto Moses, 'See, I have given thee a god to Pharaoh, and Aaron thy brother is thy prophet;

© Info

And Jehovah said to Moses, See, I have made thee God to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet.

© Info

And the LORD said to Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.

© Info

The LORD said to Moshe, "Behold, I have made you as God to Par`oh; and Aharon your brother shall be your prophet.

© Info

dixitque Dominus ad Mosen ecce constitui te Deum Pharaonis Aaron frater tuus erit propheta tuus

© Info

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה רְאֵה נְתַתִּיךָ אֱלֹהִים לְפַרְעֹה וְאַהֲרֹן אָחִיךָ יִהְיֶה נְבִיאֶךָ׃

© Info

καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων ἰδοὺ δέδωκά σε θεὸν Φαραω καὶ Ααρων ἀδελφός σου ἔσται σου προφήτης

© Info

فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «انْظُرْ! أَنَا جَعَلْتُكَ إِلهًا لِفِرْعَوْنَ. وَهَارُونُ أَخُوكَ يَكُونُ نَبِيَّكَ.

© Info

فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «أَنَا جَعَلْتُكَ كإِلَهٍ لِفِرْعَوْنَ، وَهَرُونُ أَخُوكَ يَكُونُ كَنَبِيٍّ لَكَ.

© Info

And the Lord spoke to Moses, saying, Behold, I have made thee a god to Pharao, and Aaron thy brother shall be thy [fn]prophet.

© Info

Y JEHOVÁ dijo á Moisés: Mira, yo te he constituído dios para Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta.

© Info

Jehová dijo a Moisés: Mira, yo te he constituido dios para Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta.

© Info

And the Lord said to Moses, See I have made you a god to Pharaoh, and Aaron your brother will be your prophet.

© Info

耶和華對摩西說、我使你在法老面前代替 神、你的哥哥亞倫是替你說話的。

© Info

Entonces Jehovah dijo a Moisés: --Mira, yo te he puesto como dios para el faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta.

© Info

여호와께서 모세에게 이르시되 볼지어다 내가 너로 바로에게 신 이 되게 하였은즉 네 형 아론은 네 대언자가 되리니

© Info

L'Éternel dit à Moïse: Vois, je te fais Dieu pour Pharaon: et Aaron, ton frère, sera ton prophète.

© Info

Der HERR sprach zu Mose: Siehe, ich habe dich zu einem Gott gesetzt über Pharao, und Aaron, dein Bruder, soll dein Prophet sein.

© Info

Но Господь сказал Моисею: смотри, Я поставил тебя Богом фараону, а Аарон, брат твой, будет твоим пророком:

© Info

El SEÑOR dijo a Moisés: Mira, [yo] te he constituido por dios del Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Exodus Chapter 7 — Additional Translations: