LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Έξοδος (Exodus) 19:22 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy BoxExodus 19:22 - καὶ οἱ ἱερεῖς οἱ ἐγγίζοντες κυρίῳ τῷ θεῷ ἁγιασθήτωσαν μήποτε ἀπαλλάξῃ ἀπ᾽ αὐτῶν κύριος
Listen :: Έξοδος 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 19:22
And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.

© Info

“Also let the priests who come near the LORD consecrate themselves, lest the LORD break out against them.”

© Info

Even the priests who regularly come near to the LORD must purify themselves so that the LORD does not break out and destroy them.”

© Info

Even the priests, who approach the LORD, must consecrate themselves, or the LORD will break out against them.”

© Info

Also let the priests who come near to the LORD consecrate themselves, lest the LORD break out against them.”

© Info

“Even the priests who come near the LORD must consecrate themselves, or the LORD will break out in anger against them.”

© Info

“Also have the priests who approach the LORD consecrate themselves, or else the LORD will break out against them.”

© Info

“Also let the priests who come near to the LORD consecrate themselves, or else the LORD will break out against them.”

© Info

“Also let the priests who come near to Yahweh set themselves apart as holy, lest Yahweh break out against them.”

© Info

“Also have the priests who approach the LORD consecrate (sanctify, set apart) themselves [for My sacred purpose], or else the LORD will break forth [in judgment] against them [and destroy them].”

© Info

Let the priests also, who approach the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break through against them."

© Info

And also let the priests who come near to the LORD consecrate themselves, lest the LORD break out upon them."

© Info

And let the priests also, that come near to Jehovah, sanctify themselves, lest Jehovah break forth upon them.

© Info

and also the priests who are coming nigh unto Jehovah do sanctify themselves, lest Jehovah break forth on them.'

© Info

And the priests also, who come near to Jehovah, shall hallow themselves, lest Jehovah break forth on them.

© Info

And let the priests also who come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.

© Info

Let the Kohanim also, who come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth on them."

© Info

sacerdotes quoque qui accedunt ad Dominum sanctificentur ne percutiat eos

© Info

וְגַם הַכֹּהֲנִים הַנִּגָּשִׁים אֶל־יְהוָה יִתְקַדָּשׁוּ פֶּן־יִפְרֹץ בָּהֶם יְהוָה׃

© Info

καὶ οἱ ἱερεῖς οἱ ἐγγίζοντες κυρίῳ τῷ θεῷ ἁγιασθήτωσαν μήποτε ἀπαλλάξῃ ἀπ᾽ αὐτῶν κύριος

© Info

وَلْيَتَقَدَّسْ أَيْضًا الْكَهَنَةُ الَّذِينَ يَقْتَرِبُونَ إِلَى الرَّبِّ لِئَلاَّ يَبْطِشَ بِهِمِ الرَّبُّ».

© Info

وَلْيَتَقَدَّسْ أَيْضاً الْكَهَنَةُ الَّذِينَ يَقْتَرِبُونَ إِلَيَّ لِئَلّا أَبْطُشَ بِهِمْ».

© Info

And let the priests that draw nigh to the Lord God sanctify themselves, lest he [fn]destroy some of them.

© Info

Y también los sacerdotes que se llegan á Jehová, se santifiquen, porque Jehová no haga en ellos estrago.

© Info

Y también que se santifiquen los sacerdotes que se acercan a Jehová, para que Jehová no haga en ellos estrago.

© Info

And let the priests who come near to the Lord make themselves holy, for fear that the Lord may come on them suddenly.

© Info

又叫親近我的祭司自潔、恐怕我忽然出來擊殺他們。

© Info

Santifíquense también los sacerdotes que se acercan a Jehovah, no sea que Jehovah acometa contra ellos.

© Info

또 여호와께 가까이 하는 제사장들로 그 몸을 성결히 하게 하라 나 여호와가 그들을 돌격할까 하노라

© Info

Que les sacrificateurs, qui s'approchent de l'Éternel, se sanctifient aussi, de peur que l'Éternel ne les frappe de mort.

© Info

Dazu die Priester, die zum HERRN nahen, sollen sich heiligen, daß sie der HERR nicht zerschmettere.

© Info

священники же, приближающиеся к Господу, должны освятить себя, чтобы не поразил их Господь.

© Info

Y también los sacerdotes que se llegan al SEÑOR, se santifiquen, para que el SEÑOR no haga en ellos estrago.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Exodus Chapter 19 — Additional Translations: