LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Α΄ Σαμουήλ (1 Samuel) 23:27 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy Box1 Samuel 23:27 - καὶ ἄγγελος πρὸς Σαουλ ἦλθεν λέγων σπεῦδε καὶ δεῦρο ὅτι ἐπέθεντο οἱ ἀλλόφυλοι ἐπὶ τὴν γῆν
Listen :: Α΄ Σαμουήλ 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 23:27
But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have invaded the land.

© Info

But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have invaded the land!”

© Info

an urgent message reached Saul that the Philistines were raiding Israel again.

© Info

a messenger came to Saul, saying, “Come quickly! The Philistines are raiding the land.”

© Info

a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have made a raid against the land.”

© Info

Then a messenger came to Saul saying, “Come quickly, because the Philistines have raided the land! ”

© Info

But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have launched an attack against the land!”

© Info

But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have made a raid on the land.”

© Info

But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have made a raid on the land.”

© Info

But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, because the Philistines have attacked the land.”

© Info

But a messenger came to Saul saying, "Come quickly, for the Philistines have raided the land!"

© Info

when a messenger came to Saul, saying, "Make haste and come; for the Philistines have made a raid upon the land."

© Info

But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have made a raid upon the land.

© Info

And a messenger hath come in unto Saul, saying, 'Haste, and come, for the Philistines have pushed against the land.'

© Info

But there came a messenger to Saul, saying, Haste thee and come; for the Philistines have made a raid against the land.

© Info

But there came a messenger to Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have invaded the land.

© Info

But there came a messenger to Sha'ul, saying, Haste you, and come; for the Pelishtim have made a raid on the land.

© Info

et nuntius venit ad Saul dicens festina et veni quoniam infuderunt se Philisthim super terram

© Info

וּמַלְאָךְ בָּא אֶל־שָׁאוּל לֵאמֹר מַהֲרָה וְלֵכָה כִּי־פָשְׁטוּ פְלִשְׁתִּים עַל־הָאָרֶץ׃

© Info

καὶ ἄγγελος πρὸς Σαουλ ἦλθεν λέγων σπεῦδε καὶ δεῦρο ὅτι ἐπέθεντο οἱ ἀλλόφυλοι ἐπὶ τὴν γῆν

© Info

فَجَاءَ رَسُولٌ إِلَى شَاوُلَ يَقُولُ: «أَسْرِعْ وَاذْهَبْ لأَنَّ الْفِلِسْطِينِيِّينَ قَدِ اقْتَحَمُوا الأَرْضَ».

© Info

وَمَا لَبِثَ أَنْ وَفَدَ رَسُولٌ إِلَى شَاوُلَ قَائِلاً: «أَسْرِعْ! تَعَالَ، فَقَدِ اقْتَحَمَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ الْبِلادَ».

© Info

And there came a messenger to Saul, saying, Haste thee, and come hither, for the Philistines have invaded the land.

© Info

Entonces vino un mensajero á Saúl, diciendo: Ven luego, porque los Filisteos han hecho una irrupción en el país.

© Info

Entonces vino un mensajero a Saúl, diciendo: Ven luego, porque los filisteos han hecho una irrupción en el país.

© Info

But a man came to Saul saying, Be quick and come; for the Philistines have made an attack on the land.

© Info

忽有使者來報告掃羅、說、非利士人犯境搶掠.請王快快回去。

© Info

Entonces llegó a Saúl un mensajero, diciendo: --Date prisa y ven, porque los filisteos han hecho una incursión en el territorio.

© Info

사자가 사울에게 와서 가로되 급히 오소서 블레셋 사람이 땅을 침노하나이다

© Info

lorsqu'un messager vint dire à Saül: Hâte-toi de venir, car les Philistins ont fait invasion dans le pays.

© Info

Aber es kam ein Bote zu Saul und sprach: Eile und komm! denn die Philister sind ins Land gefallen.

© Info

тогда пришел к Саулу вестник, говоря: поспешай и приходи, ибо Филистимляне напали на землю.

© Info

Entonces vino un mensajero a Saúl, diciendo: Ven luego, porque los filisteos han entrado con ímpetu en la tierra.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan