KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Isaiah 60:22 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy BoxIsaiah 60:22 - A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.
Listen :: Isaiah 60
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Isaiah 60:22
A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.

© Info

A little one shall become a thousand,
And a small one a strong nation.
I, the LORD, will hasten it in its time.”

© Info

The smallest family will become a thousand people,
and the tiniest group will become a mighty nation.
At the right time, I, the LORD, will make it happen.”

© Info

The least of you will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the LORD; in its time I will do this swiftly.”

© Info

The least one shall become a clan,
and the smallest one a mighty nation;
I am the LORD;
in its time I will hasten it.

© Info

The least will become a thousand,

the smallest a mighty nation.

I am the LORD;

I will accomplish it quickly in its time.

© Info

“The smallest one will become a thousand,

And the least one a mighty nation.

I, the LORD, will bring it about quickly in its time.”

© Info

“The smallest one will become a [fn]clan,
And the least one a mighty nation.
I, the LORD, will hasten it in its time.”

© Info

“The smallest one will become a [fn]clan,

And the miniscule one a mighty nation.

I, Yahweh, will hasten it in its time.”

© Info

“The smallest one will become a thousand (a clan),

And the least one a mighty nation.

I, the LORD, will quicken it in its [appointed] time.”

© Info

The least of you will multiply into a thousand; the smallest of you will become a large nation. When the right time comes, I the LORD will quickly do this!"

© Info

The least one shall become a clan, and the smallest one a mighty nation; I am the LORD; in its time I will hasten it.

© Info

The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, Jehovah, will hasten it in its time.

© Info

The little one doth become a chief, And the small one a mighty nation, I, Jehovah, in its own time do hasten it!

© Info

The little one shall become a thousand, and the smallest a mighty nation: I, Jehovah, will hasten it in its time.

© Info

A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in its time.

© Info

The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, the LORD, will hasten it in its time.

© Info

minimus erit in mille et parvulus in gentem fortissimam ego Dominus in tempore eius subito faciam istud

© Info

הַקָּטֹן יִהְיֶה לָאֶלֶף וְהַצָּעִיר לְגֹוי עָצוּם אֲנִי יְהוָה בְּעִתָּהּ אֲחִישֶׁנָּה׃ ס

© Info

ὀλιγοστὸς ἔσται εἰς χιλιάδας καὶ ἐλάχιστος εἰς ἔθνος μέγα ἐγὼ κύριος κατὰ καιρὸν συνάξω αὐτούς

© Info

اَلصَّغِيرُ يَصِيرُ أَلْفًا وَالْحَقِيرُ أُمَّةً قَوِيَّةً. أَنَا الرَّبُّ فِي وَقْتِهِ أُسْرِعُ بِهِ».

© Info

وَيَضْحَى أَقَلُّهُمْ أَلْفاً، وَأَصْغَرُهُمْ أُمَّةً قَوِيَّةً، أَنَا الرَّبُّ أُسْرِعُ فِي تَحْقِيقِ ذَلِكَ فِي حِينِهِ.

© Info

The [fn]little one shall become thousands, and the least a great nation; I the Lord will gather them in due time.

© Info

El pequeño será por mil, el menor, por gente fuerte. Yo Jehová á su tiempo haré que esto sea presto.

© Info

El pequeño vendrá a ser mil, el menor, un pueblo fuerte. Yo Jehová, a su tiempo haré que esto sea cumplido pronto.

© Info

The smallest of their families will become a thousand, and a small one a strong nation: I, the Lord, will make it come quickly in its time.

© Info

至小的族要加增千倍、微弱的國必成為強盛.我耶和華要按定期速成這事。

© Info

El más pequeño equivaldrá a mil; y el menor, a una nación poderosa. Yo, Jehovah, a su tiempo lo apresuraré."

© Info

그 작은 자가 천을 이루겠고 그 약한 자가 강국을 이룰 것이라 때가 되면 나 여호와가 속히 이루리라

© Info

Le plus petit deviendra un millier, Et le moindre une nation puissante. Moi, l'Éternel, je hâterai ces choses en leur temps.

© Info

Aus dem Kleinsten sollen tausend werden und aus dem Geringsten eine Mächtiges Volk. Ich der HERR, will solches zu seiner Zeit eilend ausrichten.

© Info

От малого произойдет тысяча, и от самого слабого--сильный народ. Я, Господь, ускорю совершить это в свое время.

© Info

El pequeño será por mil; el menor, por gente fuerte. Yo, el SEÑOR, a su tiempo haré que esto sea presto.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Isaiah Chapter 60 — Additional Translations: