KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 34:12 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy BoxGenesis 34:12 - Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.
Listen :: Genesis 34
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 34:12
Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.

© Info

“Ask me ever so much dowry and gift, and I will give according to what you say to me; but give me the young woman as a wife.”

© Info

No matter what dowry or gift you demand, I will gladly pay it—just give me the girl as my wife.”

© Info

Make the price for the bride and the gift I am to bring as great as you like, and I’ll pay whatever you ask me. Only give me the young woman as my wife.”

© Info

Ask me for as great a bride-price[fn] and gift as you will, and I will give whatever you say to me. Only give me the young woman to be my wife.”

© Info

“Demand of me a high compensation[fn] and gift; I’ll give you whatever you ask me. Just give the girl to be my wife! ”

© Info

“Demand of me ever so much bridal payment and gift, and I will give whatever you tell me; but give me the girl [fn]in marriage.”

© Info

“Ask me ever so much bridal payment and gift, and I will give according as you say to me; but give me the girl [fn]in marriage.”

© Info

“Ask me ever so much bridal payment and gift, and I will give according as you say to me; but give me the girl as a wife.”

© Info

“Demand of me a very large bridal payment and gift [as compensation for giving up your daughter and sister], and I will give you whatever you tell me; only give me the girl to be my wife.”

© Info

You can make the bride price and the gift I must bring very expensive, and I'll give whatever you ask of me. Just give me the young woman as my wife!"

© Info

Ask of me ever so much as marriage present and gift, and I will give according as you say to me; only give me the maiden to be my wife."

© Info

Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.

© Info

multiply on me exceedingly dowry and gift, and I give as ye say unto me, and give to me the young person for a wife.'

© Info

Impose on me very much as dowry and gift, and I will give according as ye shall say to me; but give me the maiden as wife.

© Info

Ask me never so much dower and gift, and I will give according as ye shall say to me: but give me the damsel for a wife.

© Info

Ask me a great amount for a dowry, and I will give whatever you ask of me, but give me the young lady as a wife."

© Info

augete dotem munera postulate libens tribuam quod petieritis tantum date mihi puellam hanc uxorem

© Info

הַרְבּוּ עָלַי מְאֹד מֹהַר וּמַתָּן וְאֶתְּנָה כַּאֲשֶׁר תֹּאמְרוּ אֵלָי וּתְנוּ־לִי אֶת־הַנַּעֲרָ לְאִשָּׁה׃

© Info

πληθύνατε τὴν φερνὴν σφόδρα καὶ δώσω καθότι ἂν εἴπητέ μοι καὶ δώσετέ μοι τὴν παῖδα ταύτην εἰς γυναῖκα

© Info

كَثِّرُوا عَلَيَّ جِدًّا مَهْرًا وَعَطِيَّةً، فَأُعْطِيَ كَمَا تَقُولُونَ لِي. وَأَعْطُونِي الْفَتَاةَ زَوْجَةً».

© Info

أَغْلُوا عَلَيَّ الْمَهْرَ وَالْهَدِيَّةَ فَأَبْذُلَهُمَا كَمَا تَطْلُبُونَ، إِنَّمَا زَوِّجُونِي مِنَ الْفَتَاةِ».

© Info

Multiply your demand of dowry very much, and I will give accordingly as ye shall say to me, only ye shall give me this damsel for a wife.

© Info

Aumentad á cargo mío mucho dote y dones, que yo daré cuanto me dijereis, y dadme la moza por mujer.

© Info

Aumentad a cargo mío mucha dote y dones, y yo daré cuanto me dijereis; y dadme la joven por mujer.

© Info

However great you make the bride-price and payment, I will give it; only let me have the girl for my wife.

© Info

任憑向我要多重的聘金和禮物、我必照你們所說的給你們、只要把女子給我為妻。

© Info

Aumentad a cuenta mía el precio matrimonial y muchos regalos. Yo os daré cuánto me pidáis, pero dadme la joven por mujer.

© Info

이 소녀만 내게 주어 아내가 되게 하라 아무리 큰 빙물과 예물을 청구할지라도 너희가 내게 말한대로 수응하리라

© Info

Exigez de moi une forte dot et beaucoup de présents, et je donnerai ce que vous me direz; mais accordez-moi pour femme la jeune fille.

© Info

Fordert nur getrost von mir Morgengabe und Geschenk, ich will's geben, wie ihr heischt; gebt mir nur die Dirne zum Weibe.

© Info

назначьте самое большое вено и дары; я дам, что ни скажете мне, только отдайте мне девицу в жену.

© Info

Aumentad a cargo mío mucha dote y dones, que yo daré cuanto me dijereis, y dadme la joven por mujer.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 34 — Additional Translations: