HNV

HNV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

2 Samuel 19:36 :: Hebrew Names Version (HNV)

Unchecked Copy Box2 Samuel 19:36 - Your servant would but just go over the Yarden with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
Listen :: 2 Samuel 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 19:36
Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?

© Info

“Your servant will go a little way across the Jordan with the king. And why should the king repay me with such a reward?

© Info

Just to go across the Jordan River with the king is all the honor I need!

© Info

Your servant will cross over the Jordan with the king for a short distance, but why should the king reward me in this way?

© Info

Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward?

© Info

“Since your servant is only going with the king a little way across the Jordan, why should the king repay me with such a reward?

© Info

“Your servant would merely cross over the Jordan with the king. So why should the king compensate me with this reward?

© Info

“Your servant would merely cross over the Jordan with the king. Why should the king compensate me with this reward?

© Info

“Your servant would merely pass over the Jordan with the king. Why should the king compensate me with this reward?

© Info

“Your servant would merely cross over the Jordan with the king. Why should the king compensate me with this reward?

© Info

I will cross the Jordan with the king and go a short distance. Why should the king reward me in this way?

© Info

Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king recompense me with such a reward?

© Info

Thy servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?

© Info

As a little thing, thy servant doth pass over the Jordan with the king, and why doth the king recompense me this recompense?

© Info

Thy servant will go a little way over the Jordan with the king; and why should the king recompense it to me with this reward?

© Info

Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense me with such a reward?

© Info

Your servant would but just go over the Yarden with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?

© Info

paululum procedam famulus tuus ab Iordane tecum nec indigeo hac vicissitudine

© Info

כִּמְעַט יַעֲבֹר עַבְדְּךָ אֶת־הַיַּרְדֵּן אֶת־הַמֶּלֶךְ וְלָמָּה יִגְמְלֵנִי הַמֶּלֶךְ הַגְּמוּלָה הַזֹּאת׃

© Info

(LXX 19:37)ὡς βραχὺ διαβήσεται δοῦλός σου τὸν Ιορδάνην μετὰ τοῦ βασιλέως καὶ ἵνα τί ἀνταποδίδωσίν μοι βασιλεὺς τὴν ἀνταπόδοσιν ταύτην

© Info

يَعْبُرُ عَبْدُكَ قَلِيلاً الأُرْدُنَّ مَعَ الْمَلِكِ. وَلِمَاذَا يُكَافِئُنِي الْمَلِكُ بِهذِهِ الْمُكَافَأَةِ؟

© Info

لِيُرَافِقْ عَبْدُكَ مَوْكِبَكَ قَلِيلاً بَعْدَ عُبُورِكَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ. وَلَكِنْ عَلامَ يُكَافِئُنِي الْمَلِكُ هَذِهِ الْمُكَافَأَةَ؟

© Info

(LXX 19:37) Thy servant will go [fn]a little way over Jordan with the king: and why does the king return me this recompense?

© Info

Pasará tu siervo un poco el Jordán con el rey: ¿por qué me ha de dar el rey tan grande recompensa?

© Info

Pasará tu siervo un poco más allá del Jordán con el rey; ¿por qué me ha de dar el rey tan grande recompensa?

© Info

Your servant's desire was only to take the king over Jordan; why is the king to give me such a reward?

© Info

僕人只要送王過約但河.王何必賜我這樣的恩典呢。

© Info

¿Por qué me ha de dar el rey esta recompensa? Tu siervo pasará un poco más allá del Jordán con el rey.

© Info

종은 왕을 모시고 요단을 건너려는 것뿐이어늘 왕께서 어찌하여 이같은 상으로 내게 갚으려 하시나이까

© Info

Ton serviteur ira un peu au delà du Jourdain avec le roi. Pourquoi, d'ailleurs, le roi m'accorderait-il ce bienfait?

© Info

Dein Knecht soll ein wenig gehen mit dem König über den Jordan. Warum will mir der König eine solche Vergeltung tun?

© Info

Еще немного пройдет раб твой с царем за Иордан; за что же царю награждать меня такою милостью?

© Info

Pasará tu siervo un poco el Jordán con el rey; ¿por qué me ha de dar el rey tan grande recompensa?

© Info

HNV

The Hebrew Names Version is based off the World English Bible, an update of the American Standard Version of 1901. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
HNV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
HNV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Samuel Chapter 19 — Additional Translations: