DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Numbers 30:15 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxNumbers 30:15 - But if he in any way annul them after he hath heard them, then he shall bear her iniquity.
Listen :: Numbers 30
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 30:15
But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.

© Info

“But if he does make them void after he has heard them, then he shall bear her guilt.”

© Info

If he waits more than a day and then tries to nullify a vow or pledge, he will be punished for her guilt.”

© Info

If, however, he nullifies them some time after he hears about them, then he must bear the consequences of her wrongdoing.”

© Info

But if he makes them null and void after he has heard of them, then he shall bear her iniquity.”

© Info

“But if he cancels them after he hears about them, he will be responsible for her commitment.”[fn]

© Info

“However, if he actually annuls them [fn]after he has heard them, then he shall bear the responsibility for her guilt.”

© Info

“But if he indeed annuls them after he has heard them, then he shall bear her guilt.”

© Info

“But if he indeed annuls them after he has heard them, then he shall bear her guilt.”

© Info

“But if he indeed nullifies them after he hears of them, then he shall be responsible for and bear her guilt [for breaking her promise].”

© Info

But if he should nullify them after he has heard them, then he will bear her iniquity."

© Info

But if he makes them null and void after he has heard of them, then he shall bear her iniquity."

© Info

But if he shall make them null and void after that he hath heard them, then he shall bear her iniquity.

© Info

and if he doth at all break them after his hearing, then he hath borne her iniquity.'

© Info

But if he in any way annul them after he hath heard them, then he shall bear her iniquity.

© Info

But if he shall any way make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.

© Info

But if he shall make them null and void after that he has heard them, then he shall bear her iniquity.

© Info

[Vulgate 30:16] sin autem contradixerit postquam rescivit portabit ipse iniquitatem eius

© Info

וְאִם־הָפֵר יָפֵר אֹתָם אַחֲרֵי שָׁמְעֹו וְנָשָׂא אֶת־עֲוֹנָהּ׃

© Info

(LXX 30:16)ἐὰν δὲ περιελὼν περιέλῃ αὐτῆς μετὰ τὴν ἡμέραν ἣν ἤκουσεν καὶ λήμψεται τὴν ἁμαρτίαν αὐτοῦ

© Info

فَإِنْ فَسَخَهَا بَعْدَ سَمْعِهِ فَقَدْ حَمَلَ ذَنْبَهَا».

© Info

وَلَكِنْ إِنْ أَبْطَلَ نُذُورَهَا بَعْدَ ذَلِكَ، فَإِنَّهُ يَحْمِلُ عِقَابَ ذَنْبِهَا».

© Info

(LXX 30:16) And if her husband should [fn]in any wise cancel them after the day in which he heard them, then he shall bear his iniquity.

© Info

Mas si las anulare después de haberlas oído, entonces él llevará el pecado de ella.

© Info

Mas si los anulare después de haberlos oído, entonces él llevará el pecado de ella.

© Info

But if at some time after hearing of them, he makes them without force, then he is responsible for her wrongdoing.

© Info

但他丈夫聽見以後、若使這兩樣全廢了、就要擔當婦人的罪孽。

© Info

Si los anula algún tiempo después de haberse enterado, entonces él cargará con la culpa de ella.'"

© Info

그러나 그 남편이 들은 지 얼마 후에 그것을 무효케 하면 그가 아내의 죄를 담당할 것이니라

© Info

(ls 30:16) Mais s'il les annule après le jour où il en a eu connaissance, il sera coupable du péché de sa femme.

© Info

wird er's aber aufheben, nachdem er's gehört hat, so soll er ihre Missetat tragen.

© Info

(rst 30:16) а если отвергнул их, после того как услышал, то он взял на себя грех ее.

© Info

Mas si los anulare después de haberlos oído, entonces él llevará el pecado de ella.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan