Line-By-Line Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Separate Line
Verse Only
Reference Only
|
Reference Delimiters:
None — Jhn 1:1 KJV
Square — [Jhn 1:1 KJV]
Curly — {Jhn 1:1 KJV}
Parens — (Jhn 1:1 KJV)
|
Paragraph Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Reference-Only
|
Number Delimiters:*
No Number
No Delimiter — 15
Square — [15]
Curly — {15}
Parens — (15)
|
Other Options:
Abbreviate Books
Use SBL Abbrev.
En dash not Hyphen
|
Quotes Around Verses
Remove Square Brackets |
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
Now they buried H6912 the bones H6106 of Joseph H3130, which H834 the sons H1121 of Israel H3478 brought H5927 up H5927 from Egypt H4714, at Shechem H7927, in the plot H2513 of land H7704 which H834 Jacob H3290 had bought H7069 from the sons H1121 of Hamor H2544 the father H1 of Shechem H7927 for a hundred H3967 [fn]pieces H7192 of H7192 money H7192; and they became H1961 the inheritance H5159 of Joseph’s H3130 sons H1121.
Now they buried H6912 the bones H6106 of Joseph H3130, which H834 the sons H1121 of Israel H3478 brought H5927 up H5927 from Egypt H4714, at Shechem H7927, in the portion H2513 of the field H7704 which H834 Jacob H3290 had bought H7069 from the sons H1121 of Hamor H2544 the father H1 of Shechem H7927 for one hundred H3967 [fn]qesitah H7192; and they became H1961 the inheritance H5159 of Joseph’s H3130 sons H1121.
Now they buried the bones of Joseph, which the children of Israel brought up from Egypt, at Shechem, in the plot of land which Jacob had bought from the sons of Hamor the father of Shechem for a hundred pieces of money; and it became the inheritance of the sons of Joseph.
وَعِظَامُ يُوسُفَ الَّتِي أَصْعَدَهَا بَنُو إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ دَفَنُوهَا فِي شَكِيمَ، فِي قِطْعَةِ الْحَقْلِ الَّتِي اشْتَرَاهَا يَعْقُوبُ مِنْ بَنِي حَمُورَ أَبِي شَكِيمَ بِمِئَةِ قَسِيطَةٍ، فَصَارَتْ لِبَنِي يُوسُفَ مُلْكًا.
In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |