DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Judges 9:8 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxJudges 9:8 - The trees once went forth to anoint a king over them; and they said to the olive-tree, Reign over us.
Listen :: Judges 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 9:8
The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign thou over us.

© Info

“The trees once went forth to anoint a king over them.
And they said to the olive tree,
‘Reign over us!’

© Info

Once upon a time the trees decided to choose a king.
First they said to the olive tree,
‘Be our king!’

© Info

One day the trees went out to anoint a king for themselves. They said to the olive tree, ‘Be our king.’

© Info

The trees once went out to anoint a king over them, and they said to the olive tree, ‘Reign over us.’

© Info

The trees decided

to anoint a king over themselves.

They said to the olive tree, “Reign over us.”

© Info

“Once the trees went to anoint a king over them, and they said to the olive tree, ‘Reign over us!’

© Info

“Once the trees went forth to anoint a king over them, and they said to the olive tree, ‘Reign over us!’

© Info

“The trees surely went forth to anoint a king over them, and they said to the olive tree, ‘Reign over us!’

© Info

[fn]Once the trees went forth to anoint a king over them, and they said to the olive tree, ‘Reign over us!’

© Info

"The trees were determined to go out and choose a king for themselves. They said to the olive tree, 'Be our king!'

© Info

The trees once went forth to anoint a king over them; and they said to the olive tree, 'Reign over us.'

© Info

The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive-tree, Reign thou over us.

© Info

'The trees have diligently gone to anoint over them a king, and they say to the olive, Reign thou over us.

© Info

The trees once went forth to anoint a king over them; and they said to the olive-tree, Reign over us.

© Info

The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said to the olive-tree, Reign thou over us.

© Info

The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said to the olive tree, Reign you over us.

© Info

ierunt ligna ut unguerent super se regem dixeruntque olivae impera nobis

© Info

הָלֹוךְ הָלְכוּ הָעֵצִים לִמְשֹׁחַ עֲלֵיהֶם מֶלֶךְ וַיֹּאמְרוּ לַזַּיִת מלוכה עָלֵינוּ׃

© Info

πορευόμενα ἐπορεύθησαν τὰ ξύλα τοῦ χρῖσαι ἑαυτοῖς βασιλέα καὶ εἶπον τῇ ἐλαίᾳ βασίλευσον ἐφ᾽ ἡμῶν

© Info

مَرَّةً ذَهَبَتِ الأَشْجَارُ لِتَمْسَحَ عَلَيْهَا مَلِكًا. فَقَالَتْ لِلزَّيْتُونَةِ: امْلِكِي عَلَيْنَا.

© Info

ذَاتَ مَرَّةٍ ذَهَبَتِ الأَشْجَارُ لِتَنْصِبَ عَلَيْهَا مَلِكاً، فَقَالَتْ لِلزَّيْتُونَةِ: ’امْلِكِي عَلَيْنَا‘.

© Info

The trees [fn]went forth on a time to anoint a king over them; and they said to the olive, Reign over us.

© Info

Fueron los árboles á elegir rey sobre sí, y dijeron á la oliva: Reina sobre nosotros.

© Info

Fueron una vez los árboles a elegir rey sobre sí, y dijeron al olivo: Reina sobre nosotros.

© Info

One day the trees went out to make a king for themselves; and they said to the olive-tree, Be king over us.

© Info

有一時樹木要膏一樹為王、管理他們、就去對橄欖樹說、請你作我們的王。

© Info

Los árboles iban a elegir un rey sobre ellos y dijeron al olivo: "¡Reina sobre nosotros!"

© Info

하루는 나무들이 나가서 기름을 부어 왕을 삼으려 하여 감람나무에게 이르되 너는 우리 왕이 되라 하매

© Info

Les arbres partirent pour aller oindre un roi et le mettre à leur tête. Ils dirent à l'olivier: Règne sur nous.

© Info

Die Bäume gingen hin, daß sie einen König über sich salbten, und sprachen zu dem Ölbaum: Sei unser König!

© Info

Пошли некогда дерева помазать над собою царя и сказали маслине: царствуй над нами.

© Info

Fueron los árboles a elegir rey sobre sí, y dijeron al olivo: Reina sobre nosotros.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Judges Chapter 9 — Additional Translations: