DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 39:3 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxGenesis 39:3 - And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.
Listen :: Genesis 39
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 39:3
And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.

© Info

And his master saw that the LORD was with him and that the LORD made all he did to prosper in his hand.

© Info

Potiphar noticed this and realized that the LORD was with Joseph, giving him success in everything he did.

© Info

When his master saw that the LORD was with him and that the LORD gave him success in everything he did,

© Info

His master saw that the LORD was with him and that the LORD caused all that he did to succeed in his hands.

© Info

When his master saw that the LORD was with him and that the LORD made everything he did successful,

© Info

Now his master saw that the LORD was with him and that the LORD made all that he did prosper in his hand.

© Info

Now his master saw that the LORD was with him and how the LORD caused all that he did to prosper in his hand.

© Info

Now his master saw that Yahweh was with him and how Yahweh caused all that he did to succeed in his hand.

© Info

Now his master saw that the LORD was with him and that the LORD caused all that he did to prosper (succeed) in his hand.

© Info

His master observed that the LORD was with him and that the LORD made everything he was doing successful.

© Info

and his master saw that the LORD was with him, and that the LORD caused all that he did to prosper in his hands.

© Info

And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.

© Info

and his lord seeth that Jehovah is with him, and all that he is doing Jehovah is causing to prosper in his hand,

© Info

And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.

© Info

And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.

© Info

His master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did prosper in his hand.

© Info

qui optime noverat esse Dominum cum eo et omnia quae gereret ab eo dirigi in manu illius

© Info

וַיַּרְא אֲדֹנָיו כִּי יְהוָה אִתֹּו וְכֹל אֲשֶׁר־הוּא עֹשֶׂה יְהוָה מַצְלִיחַ בְּיָדֹו׃

© Info

ᾔδει δὲ κύριος αὐτοῦ ὅτι κύριος μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ὅσα ἂν ποιῇ κύριος εὐοδοῖ ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ

© Info

وَرَأَى سَيِّدُهُ أَنَّ الرَّبَّ مَعَهُ، وَأَنَّ كُلَّ مَا يَصْنَعُ كَانَ الرَّبُّ يُنْجِحُهُ بِيَدِهِ.

© Info

وَرَأَى مَوْلاهُ أَنَّ الرَّبَّ مَعَهُ وَأَنَّهُ يُكَلِّلُ كُلَّ مَا تَصْنَعُهُ يَدَاهُ بِالنَّجَاحِ،

© Info

And his master knew that the Lord was with him, and the Lord prospers in his hands whatsoever he happens to do.

© Info

Y vió su señor que Jehová era con él, y que todo lo que él hacía, Jehová lo hacía prosperar en su mano.

© Info

Y vio su amo que Jehová estaba con él, y que todo lo que él hacía, Jehová lo hacía prosperar en su mano.

© Info

And his master saw that the Lord was with him, making everything he did go well.

© Info

他主人見耶和華與他同在、又見耶和華使他手裡所辦的盡都順利。

© Info

quien vio que Jehovah estaba con él y que todo lo que él hacía, Jehovah lo hacía prosperar en su mano.

© Info

그 주인이 여호와께서 그와 함께하심을 보며 또 여호와께서 그의 범사에 형통케 하심을 보았더라

© Info

Son maître vit que l'Éternel était avec lui, et que l'Éternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il entreprenait.

© Info

Und sein Herr sah, daß der HERR mit ihm war; denn alles, was er tat, dazu gab der HERR Glück durch ihn,

© Info

И увидел господин его, что Господь с ним и что всему, что он делает, Господь в руках его дает успех.

© Info

Y vio su señor que el SEÑOR era con él, y que todo lo que él hacía, el SEÑOR lo hacía prosperar en su mano.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan