DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 38:2 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxGenesis 38:2 - And Judah saw there the daughter of a Canaanitish man whose name was Shua; and he took her, and went in to her.
Listen :: Genesis 38
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 38:2
And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in unto her.

© Info

And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua, and he married her and went in to her.

© Info

There he saw a Canaanite woman, the daughter of Shua, and he married her. When he slept with her,

© Info

There Judah met the daughter of a Canaanite man named Shua. He married her and made love to her;

© Info

There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. He took her and went in to her,

© Info

There Judah saw the daughter of a Canaanite named Shua; he took her as a wife and slept with her.

© Info

Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; and he took her as a wife and had relations with her.

© Info

Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; and he took her and went in to her.

© Info

And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; and he took her and went in to her.

© Info

There Judah saw a daughter of Shua, a Canaanite, and he took her [as his wife] and lived with her.

© Info

There Judah saw the daughter of a Canaanite man named Shua. Judah acquired her as a wife and had marital relations with her.

© Info

There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; he married her and went in to her,

© Info

And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; and he took her, and went in unto her.

© Info

and Judah seeth there the daughter of a man, a Canaanite, whose name is Shuah, and taketh her, and goeth in unto her.

© Info

And Judah saw there the daughter of a Canaanitish man whose name was Shua; and he took her, and went in to her.

© Info

And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in to her.

© Info

Yehudah saw there a daughter of a certain Kana`ani whose name was Shu`a. He took her, and went in to her.

© Info

viditque ibi filiam hominis chananei vocabulo Suae et uxore accepta ingressus est ad eam

© Info

וַיַּרְא־שָׁם יְהוּדָה בַּת־אִישׁ כְּנַעֲנִי וּשְׁמֹו שׁוּעַ וַיִּקָּחֶהָ וַיָּבֹא אֵלֶיהָ׃

© Info

καὶ εἶδεν ἐκεῖ Ιουδας θυγατέρα ἀνθρώπου Χαναναίου ᾗ ὄνομα Σαυα καὶ ἔλαβεν αὐτὴν καὶ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτήν

© Info

وَنَظَرَ يَهُوذَا هُنَاكَ ابْنَةَ رَجُل كَنْعَانِيٍّ اسْمُهُ شُوعٌ، فَأَخَذَهَا وَدَخَلَ عَلَيْهَا،

© Info

وَشَاهَدَ هُنَاكَ ابْنَةَ كَنْعَانِيٍّ اسْمُهُ شُوعٌ، فَتَزَوَّجَهَا،

© Info

And Judas saw there the daughter of a Chananitish man, whose name was Sava; and he took her, and went in to her.

© Info

Y vió allí Judá la hija de un hombre Cananeo, el cual se llamaba Súa; y tomóla, y entró á ella:

© Info

Y vio allí Judá la hija de un hombre cananeo, el cual se llamaba Súa; y la tomó, y se llegó a ella.

© Info

And there he saw the daughter of a certain man of Canaan named Shua, and took her as his wife.

© Info

猶大在那裡看見一個迦南人名叫書亞的女兒、就娶他為妻、與他同房、

© Info

Judá vio allí a la hija de un hombre cananeo llamado Súa, y la tomó y se unió a ella.

© Info

유다가 거기서 가나안 사람 수아라 하는 자의 딸을 보고 그를 취하여 동침하니

© Info

Là, Juda vit la fille d'un Cananéen, nommé Schua; il la prit pour femme, et alla vers elle.

© Info

Und Juda sah daselbst eines Kanaaniter-Mannes Tochter, der hieß Sua, und nahm sie. Und da er zu ihr einging,

© Info

И увидел там Иуда дочь одного Хананеянина, которому имя: Шуа; и взял ее и вошел к ней.

© Info

Y vio allí Judá la hija de un hombre cananeo, el cual se llamaba Súa; y la tomó, y entró a ella,

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 38 — Additional Translations: