DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 7:18 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 7:18 - fear them not; remember well what Jehovah thy God did unto Pharaoh, and unto all the Egyptians;
Listen :: Deuteronomy 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 7:18
Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;

© Info

“you shall not be afraid of them, but you shall remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt:

© Info

But don’t be afraid of them! Just remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all the land of Egypt.

© Info

But do not be afraid of them; remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt.

© Info

you shall not be afraid of them but you shall remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt,

© Info

“do not be afraid of them. Be sure to remember what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt:

© Info

you are not to be afraid of them; you shall remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt:

© Info

you shall not be afraid of them; you shall well remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt:

© Info

you shall not be afraid of them; you shall well remember what Yahweh your God did to Pharaoh and to all Egypt:

© Info

you shall not be afraid of them; you shall remember [with confidence] what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt—

© Info

you must not fear them. You must carefully recall what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt,

© Info

you shall not be afraid of them, but you shall remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt,

© Info

thou shalt not be afraid of them: thou shalt well remember what Jehovah thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;

© Info

thou art not afraid of them; thou dost surely remember that which Jehovah thy God hath done to Pharaoh, and to all Egypt,

© Info

fear them not; remember well what Jehovah thy God did unto Pharaoh, and unto all the Egyptians;

© Info

Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the LORD thy God did to Pharaoh, and to all Egypt;

© Info

you shall not be afraid of them: you shall well remember what the LORD your God did to Par`oh, and to all Mitzrayim;

© Info

noli metuere sed recordare quae fecerit Dominus Deus tuus Pharaoni et cunctis Aegyptiis

© Info

לֹא תִירָא מֵהֶם זָכֹר תִּזְכֹּר אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְפַרְעֹה וּלְכָל־מִצְרָיִם׃

© Info

οὐ φοβηθήσῃ αὐτούς μνείᾳ μνησθήσῃ ὅσα ἐποίησεν κύριος θεός σου τῷ Φαραω καὶ πᾶσι τοῖς Αἰγυπτίοις

© Info

فَلاَ تَخَفْ مِنْهُمُ. اذْكُرْ مَا فَعَلَهُ الرَّبُّ إِلهُكَ بِفِرْعَوْنَ وَبِجَمِيعِ الْمِصْرِيِّينَ.

© Info

لَا تَخَافُوا مِنْهُمْ بَلِ اذْكُرُوا مَا صَنَعَهُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ بِفِرْعَوْنَ وَسَائِرِ الْمِصْرِيِّينَ.

© Info

thou shalt not fear them; thou shalt surely remember all that the Lord thy God did to Pharao and to all the Egyptians:

© Info

No tengas temor de ellos: acuérdate bien de lo que hizo Jehová tu Dios con Faraón y con todo Egipto;

© Info

no tengas temor de ellas; acuérdate bien de lo que hizo Jehová tu Dios con Faraón y con todo Egipto;

© Info

Have no fear of them, but keep well in mind what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt;

© Info

你不要懼怕他們、要牢牢記念耶和華你 神向法老和埃及全地所行的事.

© Info

no tengas temor de ellas. Acuérdate bien de lo que Jehovah tu Dios hizo con el faraón y con todo Egipto;

© Info

그들을 두려워 말고 네 하나님 여호와께서 바로와 온 애굽에 행하신 것을 잘 기억하되

© Info

Ne les crains point. Rappelle à ton souvenir ce que l'Éternel, ton Dieu, a fait à Pharaon et à toute l'Égypte,

© Info

so fürchte dich nicht vor ihnen. Gedenke, was der HERR, dein Gott, Pharao und allen Ägyptern getan hat

© Info

Не бойся их, вспомни то, что сделал Господь, Бог твой, с фараоном и всем Египтом,

© Info

No tengas temor de ellos; acuérdate bien de lo que hizo el SEÑOR tu Dios con Faraón y con todo Egipto;

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan