DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 29:4 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 29:4 - But Jehovah hath not given you a heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, to this day.
Listen :: Deuteronomy 29
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 29:4
Yet the LORD hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.

© Info

“Yet the LORD has not given you a heart to perceive and eyes to see and ears to hear, to this very day.

© Info

But to this day the LORD has not given you minds that understand, nor eyes that see, nor ears that hear!

© Info

But to this day the LORD has not given you a mind that understands or eyes that see or ears that hear.

© Info

But to this day the LORD has not given you a heart to understand or eyes to see or ears to hear.

© Info

“Yet to this day the LORD has not given you a mind to understand, eyes to see, or ears to hear.

© Info

“Yet to this day the LORD has not given you a heart to know, nor eyes to see, nor ears to hear.

© Info

“Yet to this day the LORD has not given you a heart to know, nor eyes to see, nor ears to hear.

© Info

“Yet to this day Yahweh has not given you a heart to know, nor eyes to see, nor ears to hear.

© Info

“Yet to this day the LORD has not given you a heart and mind to understand, nor eyes to see, nor ears to hear.

© Info

But to this very day the LORD has not given you an understanding mind, perceptive eyes, or discerning ears!

© Info

but to this day the LORD has not given you a mind to understand, or eyes to see, or ears to hear.

© Info

but Jehovah hath not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.

© Info

and Jehovah hath not given to you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, till this day,

© Info

But Jehovah hath not given you a heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, to this day.

© Info

Yet the LORD hath not given you a heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, to this day.

© Info

but the LORD has not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, to this day.

© Info

et non dedit Dominus vobis cor intellegens et oculos videntes et aures quae possint audire usque in praesentem diem

© Info

וְלֹא־נָתַן יְהוָה לָכֶם לֵב לָדַעַת וְעֵינַיִם לִרְאֹות וְאָזְנַיִם לִשְׁמֹעַ עַד הַיֹּום הַזֶּה׃

© Info

(LXX 29:3)καὶ οὐκ ἔδωκεν κύριος θεὸς ὑμῖν καρδίαν εἰδέναι καὶ ὀφθαλμοὺς βλέπειν καὶ ὦτα ἀκούειν ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης

© Info

وَلكِنْ لَمْ يُعْطِكُمُ الرَّبُّ قَلْبًا لِتَفْهَمُوا، وَأَعْيُنًا لِتُبْصِرُوا، وَآذَانًا لِتَسْمَعُوا إِلَى هذَا الْيَوْمِ.

© Info

وَلَكِنَّ الرَّبَّ لَمْ يُعْطِكُمْ حَتَّى الآنَ قُلُوباً لِتَعُوا وَعُيُوناً لِتُبْصِرُوا وَآذَاناً لِتَسْمَعُوا.

© Info

(LXX 29:3) Yet the Lord God has not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, until this day.

© Info

Y Jehová no os dió corazón para entender, ni ojos para ver, ni oídos para oir, hasta el día de hoy.

© Info

Pero hasta hoy Jehová no os ha dado corazón para entender, ni ojos para ver, ni oídos para oír.

© Info

But even to this day the Lord has not given you a mind open to knowledge, or seeing eyes or hearing ears.

© Info

但耶和華到今日沒有使你們心能明白、眼能看見、耳能聽見。

© Info

Pero hasta el día de hoy Jehovah no os ha dado corazón para entender, ni ojos para ver, ni oídos para oír.

© Info

그러나 깨닫는 마음과 보는 눈과 듣는 귀는 오늘날까지 여호와께서 너희에게 주지 아니하셨느니라

© Info

Mais, jusqu'à ce jour, l'Éternel ne vous a pas donné un coeur pour comprendre, des yeux pour voir, des oreilles pour entendre.

© Info

Und der HERR hat euch bis auf diesen heutigen Tag noch nicht gegeben ein Herz, das verständig wäre, Augen, die da sähen, und Ohren, die da hörten.

© Info

но до сего дня не дал вам Господь сердца, чтобы разуметь, очей, чтобы видеть, и ушей, чтобы слышать.

© Info

Pero el SEÑOR no os dio corazón para entender, ni ojos para ver, ni oídos para oír, hasta el día de hoy.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Deuteronomy Chapter 29 — Additional Translations: