DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Samuel 8:3 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy Box1 Samuel 8:3 - And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted justice.
Listen :: 1 Samuel 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 8:3
And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.

© Info

But his sons did not walk in his ways; they turned aside after dishonest gain, took bribes, and perverted justice.

© Info

But they were not like their father, for they were greedy for money. They accepted bribes and perverted justice.

© Info

But his sons did not follow his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.

© Info

Yet his sons did not walk in his ways but turned aside after gain. They took bribes and perverted justice.

© Info

However, his sons did not walk in his ways ​— ​they turned toward dishonest profit, took bribes, and perverted justice.

© Info

His sons, however, did not walk in his ways but turned aside after dishonest gain, and they took bribes and perverted justice.

© Info

His sons, however, did not walk in his ways, but turned aside after dishonest gain and took bribes and perverted justice.

© Info

But his sons did not walk in his ways, but turned aside after greedy gain and took bribes and caused justice to turn aside.

© Info

His sons, however, did not walk in his ways, but turned aside after dishonest gain, took bribes, and perverted justice.

© Info

But his sons did not follow his ways. Instead, they made money dishonestly, accepted bribes, and perverted justice.

© Info

Yet his sons did not walk in his ways, but turned aside after gain; they took bribes and perverted justice.

© Info

And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted justice.

© Info

and his sons have not walked in his ways, and turn aside after the dishonest gain, and take a bribe, and turn aside judgment.

© Info

And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted justice.

© Info

And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.

© Info

His sons didn't walk in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted justice.

© Info

et non ambulaverunt filii illius in viis eius sed declinaverunt post avaritiam acceperuntque munera et perverterunt iudicium

© Info

וְלֹא־הָלְכוּ בָנָיו בדרכו וַיִּטּוּ אַחֲרֵי הַבָּצַע וַיִּקְחוּ־שֹׁחַד וַיַּטּוּ מִשְׁפָּט׃ פ

© Info

καὶ οὐκ ἐπορεύθησαν οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἐν ὁδῷ αὐτοῦ καὶ ἐξέκλιναν ὀπίσω τῆς συντελείας καὶ ἐλάμβανον δῶρα καὶ ἐξέκλινον δικαιώματα

© Info

وَلَمْ يَسْلُكِ ابْنَاهُ فِي طَرِيقِهِ، بَلْ مَالاَ وَرَاءَ الْمَكْسَبِ، وَأَخَذَا رَشْوَةً وَعَوَّجَا الْقَضَاءَ.

© Info

غَيْرَ أَنَّهُمَا لَمْ يَسْلُكَا فِي طَرِيقِهِ، بَلْ غَوَيَا وَرَاءَ الْمَكْسَبِ وَقَبِلا الرِّشْوَةَ وَحَابَيَا فِي الْقَضَاءِ.

© Info

And his sons did not walk in his way; and they turned aside after gain, and took gifts, and perverted judgments.

© Info

Mas no anduvieron los hijos por los caminos de su padre, antes se ladearon tras la avaricia, recibiendo cohecho y pervirtiendo el derecho.

© Info

Pero no anduvieron los hijos por los caminos de su padre, antes se volvieron tras la avaricia, dejándose sobornar y pervirtiendo el derecho.

© Info

And his sons did not go in his ways, but moved by the love of money took rewards, and were not upright in judging.

© Info

他兒子不行他的道、貪圖財利、收受賄賂、屈枉正直。

© Info

Pero sus hijos no andaban en los caminos de él. Más bien, se desviaron tras las ganancias deshonestas, aceptando soborno y pervirtiendo el derecho.

© Info

그 아들들이 그 아비의 행위를 따르지 아니하고 이를 따라서 뇌물을 취하고 판결을 굽게 하니라

© Info

Les fils de Samuel ne marchèrent point sur ses traces; ils se livraient à la cupidité, recevaient des présents, et violaient la justice.

© Info

Aber seine Söhne wandelten nicht in seinem Wege, sondern neigten sich zum Geiz und nahmen Geschenke und beugten das Recht.

© Info

Но сыновья его не ходили путями его, а уклонились в корысть и брали подарки, и судили превратно.

© Info

Mas no anduvieron los hijos por los caminos de su padre, antes se recostaron tras la avaricia, recibiendo cohecho y pervirtiendo el derecho.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 8 — Additional Translations: