CSB

CSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Samuel 12:22 :: Christian Standard Bible (CSB)

Unchecked Copy Box1 Samuel 12:22 -

“The LORD will not abandon his people, because of his great name and because he has determined to make you his own people.

Listen :: 1 Samuel 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 12:22
For the LORD will not forsake his people for his great name's sake: because it hath pleased the LORD to make you his people.

© Info

“For the LORD will not forsake His people, for His great name’s sake, because it has pleased the LORD to make you His people.

© Info

The LORD will not abandon his people, because that would dishonor his great name. For it has pleased the LORD to make you his very own people.

© Info

For the sake of his great name the LORD will not reject his people, because the LORD was pleased to make you his own.

© Info

For the LORD will not forsake his people, for his great name’s sake, because it has pleased the LORD to make you a people for himself.

© Info

“The LORD will not abandon his people, because of his great name and because he has determined to make you his own people.

© Info

“For the LORD will not abandon His people on account of His great name, because the LORD has been pleased to make you a people for Himself.

© Info

“For the LORD will not abandon His people on account of His great name, because the LORD has been pleased to make you a people for Himself.

© Info

“For Yahweh will not abandon His people on account of His great name, because Yahweh has been pleased to make you a people for Himself.

© Info

“The LORD will not abandon His people for His great name’s sake, because the LORD has been pleased to make you a people for Himself.

© Info

The LORD will not abandon his people because he wants to uphold his great reputation. The LORD was pleased to make you his own people.

© Info

For the LORD will not cast away his people, for his great name's sake, because it has pleased the LORD to make you a people for himself.

© Info

For Jehovah will not forsake his people for his great name’s sake, because it hath pleased Jehovah to make you a people unto himself.

© Info

for Jehovah doth not leave His people, on account of His great name; for Jehovah hath been pleased to make you to Him for a people.

© Info

For Jehovah will not cast away his people for his great name's sake; because it has pleased Jehovah to make you his people.

© Info

For the LORD will not forsake his people for his great name's sake: because it hath pleased the LORD to make you his people.

© Info

For the LORD will not forsake his people for his great name's sake, because it has pleased the LORD to make you a people to himself.

© Info

et non derelinquet Dominus populum suum propter nomen suum magnum quia iuravit Dominus facere vos sibi populum

© Info

כִּי לֹא־יִטֹּשׁ יְהוָה אֶת־עַמֹּו בַּעֲבוּר שְׁמֹו הַגָּדֹול כִּי הֹואִיל יְהוָה לַעֲשֹׂות אֶתְכֶם לֹו לְעָם׃

© Info

ὅτι οὐκ ἀπώσεται κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ διὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ τὸ μέγα ὅτι ἐπιεικέως κύριος προσελάβετο ὑμᾶς αὑτῷ εἰς λαόν

© Info

لأَنَّهُ لاَ يَتْرُكُ الرَّبُّ شَعْبَهُ مِنْ أَجْلِ اسْمِهِ الْعَظِيمِ. لأَنَّهُ قَدْ شَاءَ الرَّبُّ أَنْ يَجْعَلَكُمْ لَهُ شَعْبًا.

© Info

فَالرَّبُّ لَا يَتَخَلَّى عَنْ شَعْبِهِ إِكْرَاماً لاِسْمِهِ الْعَظِيمِ، لأَنَّهُ شَاءَ أَنْ يَجْعَلَكُمْ لَهُ شَعْباً.

© Info

For the Lord will not cast off his people for his great name's sake, because the Lord graciously took you to himself for a people.

© Info

Pues Jehová no desamparará á su pueblo por su grande nombre; porque Jehová ha querido haceros pueblo suyo.

© Info

Pues Jehová no desamparará a su pueblo, por su grande nombre; porque Jehová ha querido haceros pueblo suyo.

© Info

For the Lord will not give his people up, because of the honour of his name; for it was the Lord's pleasure to make of you a people for himself.

© Info

耶和華既喜悅選你們作他的子民、就必因他的大名不撇棄你們。

© Info

Pues Jehovah no desamparará a su pueblo, por causa de su gran nombre; porque él ha querido haceros pueblo suyo.

© Info

여호와께서는 너희로 자기 백성 삼으신 것을 기뻐하신 고로 그 크신 이름을 인하여 자기 백성을 버리지 아니하실 것이요

© Info

L'Éternel n'abandonnera point son peuple, à cause de son grand nom, car l'Éternel a résolu de faire de vous son peuple.

© Info

Aber der HERR verläßt sein Volk nicht um seines großen Namens willen; denn es hat dem HERRN gefallen, euch ihm selbst zum Volk zu machen.

© Info

Господь же не оставит народа Своего ради великого имени Своего, ибо Господу угодно было избрать вас народом Своим;

© Info

Pues el SEÑOR no desamparará a su pueblo, por su grande nombre; porque el SEÑOR ha querido haceros pueblo suyo.

© Info

CSB

Christian Standard Bible®, Copyright © 2017, 2020 by Holman Bible Publishers.

Additional information is provided here.

For more information on this translation, see the CSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
CSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
CSB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 12 — Additional Translations: