ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Numbers 23:25 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxNumbers 23:25 - And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
Listen :: Numbers 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 23:25
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.

© Info

Then Balak said to Balaam, “Neither curse them at all, nor bless them at all!”

© Info

Then Balak said to Balaam, “Fine, but if you won’t curse them, at least don’t bless them!”

© Info

Then Balak said to Balaam, “Neither curse them at all nor bless them at all!”

© Info

And Balak said to Balaam, “Do not curse them at all, and do not bless them at all.”

© Info

Then Balak told Balaam, “Don’t curse them and don’t bless them! ”

© Info

Then Balak said to Balaam, “Do not curse them at all nor bless them at all!”

© Info

Then Balak said to Balaam, “Do not curse them at all nor bless them at all!”

© Info

Then Balak said to Balaam, “Do not curse them at all nor bless them at all!”

© Info

Then Balak said to Balaam, “Neither curse them at all nor bless them at all!”

© Info

Balak said to Balaam, "Neither curse them at all nor bless them at all!"

© Info

And Balak said to Balaam, "Neither curse them at all, nor bless them at all."

© Info

And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.

© Info

And Balak saith unto Balaam, 'Neither pierce it at all, nor bless it at all;'

© Info

And Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.

© Info

And Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.

© Info

Balak said to Bil`am, Neither curse them at all, nor bless them at all.

© Info

dixitque Balac ad Balaam nec maledicas ei nec benedicas

© Info

וַיֹּאמֶר בָּלָק אֶל־בִּלְעָם גַּם־קֹב לֹא תִקֳּבֶנּוּ גַּם־בָּרֵךְ לֹא תְבָרֲכֶנּוּ׃

© Info

καὶ εἶπεν Βαλακ πρὸς Βαλααμ οὔτε κατάραις καταράσῃ μοι αὐτὸν οὔτε εὐλογῶν μὴ εὐλογήσῃς αὐτόν

© Info

فَقَالَ بَالاَقُ لِبَلْعَامَ: «لاَ تَلْعَنْهُ لَعْنَةً وَلاَ تُبَارِكْهُ بَرَكَةً».

© Info

فَقَالَ بَالاقُ لِبَلْعَامَ: «إِذَنْ لَا تَلْعَنْهُ وَلا تُبَارِكْهُ!»

© Info

And Balac said to Balaam, Neither curse [fn]the people at all for me, nor bless them at all.

© Info

Entonces Balac dijo á Balaam: Ya que no lo maldices, ni tampoco lo bendigas.

© Info

Entonces Balac dijo a Balaam: Ya que no lo maldices, tampoco lo bendigas.

© Info

Then Balak said to Balaam, If you will not put a curse on them, at all events do not give them a blessing.

© Info

巴勒對巴蘭說、你一點不要咒詛他們、也不要為他們祝福。

© Info

Entonces Balac dijo a Balaam: --Ya que no lo maldices, ¡por lo menos no lo bendigas!

© Info

발락이 발람에게 이르되 그들을 저주하지도 말고 축복하지도 말라

© Info

Balak dit à Balaam: Ne le maudis pas, mais du moins ne le bénis pas.

© Info

Da sprach Balak zu Bileam: Du sollst ihm weder fluchen noch es segnen.

© Info

И сказал Валак Валааму: ни клясть не кляни его, ни благословлять не благословляй его.

© Info

Entonces Balac dijo a Balaam: Ya que no lo maldices, tampoco lo bendigas.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Numbers Chapter 23 — Additional Translations: