ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Joshua 9:16 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxJoshua 9:16 - And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.
Listen :: Joshua 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Joshua 9:16
And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.

© Info

And it happened at the end of three days, after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors who dwelt near them.

© Info

Three days after making the treaty, they learned that these people actually lived nearby!

© Info

Three days after they made the treaty with the Gibeonites, the Israelites heard that they were neighbors, living near them.

© Info

At the end of three days after they had made a covenant with them, they heard that they were their neighbors and that they lived among them.

© Info

Three days after making the treaty with them, they heard that the Gibeonites were their neighbors, living among them.

© Info

However, it came about at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were neighbors and that they were living [fn]within their land.

© Info

It came about at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were neighbors and that they were living [fn]within their land.

© Info

Now it happened at the end of three days after they had cut a covenant with them, that they heard that they were near them and that they were living [fn]nearly among them.

© Info

It happened that three days after they had made a covenant (treaty) with them, the Israelites heard that they were [actually] their neighbors and that they were living among them.

© Info

Three days after they made the treaty with them, the Israelites found out they were from the local area and lived nearby.

© Info

At the end of three days after they had made a covenant with them, they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.

© Info

And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.

© Info

And it cometh to pass, at the end of three days after that they have made with them a covenant, that they hear that they are their neighbours -- that in their midst they are dwelling.

© Info

And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt in their midst.

© Info

And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.

© Info

It happened at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they lived among them.

© Info

post dies autem tres initi foederis audierunt quod in vicino habitarent et inter eos futuri essent

© Info

וַיְהִי מִקְצֵה שְׁלֹשֶׁת יָמִים אַחֲרֵי אֲשֶׁר־כָּרְתוּ לָהֶם בְּרִית וַיִּשְׁמְעוּ כִּי־קְרֹבִים הֵם אֵלָיו וּבְקִרְבֹּו הֵם יֹשְׁבִים׃

© Info

καὶ ἐγένετο μετὰ τρεῖς ἡμέρας μετὰ τὸ διαθέσθαι πρὸς αὐτοὺς διαθήκην ἤκουσαν ὅτι ἐγγύθεν αὐτῶν εἰσιν καὶ ὅτι ἐν αὐτοῖς κατοικοῦσιν

© Info

وَفِي نِهَايَةِ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ بَعْدَمَا قَطَعُوا لَهُمْ عَهْدًا سَمِعُوا أَنَّهُمْ قَرِيبُونَ إِلَيْهِمْ وَأَنَّهُمْ سَاكِنُونَ فِي وَسَطِهِمْ.

© Info

وَفِي نِهَايَةِ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ، بَعْدَ أَنْ قَطَعُوا لَهُمْ عَهْداً، اكْتَشَفَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ أَنَّهُمْ مِنَ الْحِوِّيِّينَ الْقَرِيبِينَ مِنْهُمْ وَالْمُقِيمِينَ فِي وَسَطِهِمْ.

© Info

And it came to pass [fn]three days after they had made a covenant with them, they heard that they were near neighbours, and that they [fn]dwelt among them.

© Info

Pasados tres días después que hicieron con ellos el concierto, oyeron como eran sus vecinos, y que habitaban en medio de ellos.

© Info

Pasados tres días después que hicieron alianza con ellos, oyeron que eran sus vecinos, y que habitaban en medio de ellos.

© Info

Now three days after, when they had made this agreement with them, they had word that these men were their neighbours, living near them.

© Info

以色列人與他們立約之後、過了三天、纔聽見他們是近鄰、住在以色列人中間的。

© Info

Y sucedió que tres días después de haber hecho alianza con ellos, se enteraron de que eran sus vecinos y que habitaban en medio de ellos.

© Info

그들과 언약을 맺은 후 삼일이 지나서야 그들은 근린에 있어 자기들 중에 거주하는 자라 함을 들으니라

© Info

Trois jours après la conclusion de cette alliance, les enfants d'Israël apprirent qu'ils étaient leurs voisins, et qu'ils habitaient au milieu d'eux.

© Info

Aber über drei Tage, nachdem sie mit ihnen einen Bund gemacht hatten, kam es vor sie, daß jene nahe bei ihnen waren und würden unter ihnen wohnen.

© Info

А чрез три дня, как заключили они с ними союз, услышали, что они соседи их и живут близ них;

© Info

Pasados tres días después que hicieron con ellos el concierto, oyeron como eran sus vecinos, y que habitaban en medio de ellos.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan