ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Judges 1:8 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxJudges 1:8 - And the children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire.
Listen :: Judges 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 1:8
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire.

© Info

Now the children of Judah fought against Jerusalem and took it; they struck it with the edge of the sword and set the city on fire.

© Info

The men of Judah attacked Jerusalem and captured it, killing all its people and setting the city on fire.

© Info

The men of Judah attacked Jerusalem also and took it. They put the city to the sword and set it on fire.

© Info

And the men of Judah fought against Jerusalem and captured it and struck it with the edge of the sword and set the city on fire.

© Info

The men of Judah fought against Jerusalem, captured it, put it to the sword, and set the city on fire.

© Info

Then the sons of Judah fought against Jerusalem and captured it, and struck it with the edge of the sword, and set the city on fire.

© Info

Then the sons of Judah fought against Jerusalem and captured it and struck it with the edge of the sword and set the city on fire.

© Info

Then the sons of Judah fought against Jerusalem and captured it and struck it with the edge of the sword and set the city on fire.

© Info

Then the sons of Judah fought against [Jebusite] Jerusalem and [fn]captured it and struck it with the edge of the sword and set the city on fire.

© Info

The men of Judah attacked Jerusalem and captured it. They put the sword to it and set the city on fire.

© Info

And the men of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire.

© Info

And the children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire.

© Info

And the sons of Judah fight against Jerusalem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and the city they have sent into fire;

© Info

And the children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire.

© Info

(Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire.)

© Info

The children of Yehudah fought against Yerushalayim, and took it, and struck it with the edge of the sword, and set the city on fire.

© Info

obpugnantes ergo filii Iuda Hierusalem ceperunt eam et percusserunt in ore gladii tradentes cunctam incendio civitatem

© Info

וַיִּלָּחֲמוּ בְנֵי־יְהוּדָה בִּירוּשָׁלִַם וַיִּלְכְּדוּ אֹותָהּ וַיַּכּוּהָ לְפִי־חָרֶב וְאֶת־הָעִיר שִׁלְּחוּ בָאֵשׁ׃

© Info

καὶ ἐπολέμησαν οἱ υἱοὶ Ιουδα ἐν Ιερουσαλημ καὶ κατελάβοντο αὐτὴν καὶ ἐπάταξαν αὐτὴν ἐν στόματι ῥομφαίας καὶ τὴν πόλιν ἐνέπρησαν ἐν πυρί

© Info

وَحَارَبَ بَنُو يَهُوذَا أُورُشَلِيمَ وَأَخَذُوهَا وَضَرَبُوهَا بِحَدِّ السَّيْفِ، وَأَشْعَلُوا الْمَدِينَةَ بِالنَّارِ.

© Info

وَكَانَ أَبْنَاءُ يَهُوذَا قَدْ هَاجَمُوا أُورُشَلِيمَ وَاسْتَوْلَوْا عَلَيْهَا، وَقَتَلُوا أَهْلَهَا بِحَدِّ السَّيْفِ وَأَحْرَقُوهَا بِالنَّارِ.

© Info

And the children of Judas fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and they burnt the city with fire.

© Info

Y habían combatido los hijos de Judá á Jerusalem, y la habían tomado, y metido á cuchillo, y puesto á fuego la ciudad.

© Info

Y combatieron los hijos de Judá a Jerusalén y la tomaron, y pasaron a sus habitantes a filo de espada y pusieron fuego a la ciudad.

© Info

Then the children of Judah made an attack on Jerusalem, and took it, burning down the town after they had put its people to the sword without mercy.

© Info

猶大人攻打耶路撒冷、將城攻取、用刀殺了城內的人、並且放火燒城。

© Info

Entonces los hijos de Judá combatieron contra Jerusalén, la tomaron, la hirieron a filo de espada y prendieron fuego a la ciudad.

© Info

유다 자손이 예루살렘을 쳐서 취하여 칼날로 치고 성을 불살랐으며

© Info

Les fils de Juda attaquèrent Jérusalem et la prirent, ils la frappèrent du tranchant de l'épée et mirent le feu à la ville.

© Info

Aber die Kinder Juda stritten wider Jerusalem und gewannen es und schlugen es mit der Schärfe des Schwerts und zündeten die Stadt an.

© Info

И воевали сыны Иудины против Иерусалима и взяли его, и поразили его мечом и город предали огню.

© Info

Ya habían combatido los hijos de Judá a Jerusalén, y la habían tomado, y metido a cuchillo, y puesto a fuego la ciudad.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan