ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 40:19 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 40:19 - within yet three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.
Listen :: Genesis 40
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 40:19
Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.

© Info

“Within three days Pharaoh will lift off your head from you and hang you on a tree; and the birds will eat your flesh from you.”

© Info

Three days from now Pharaoh will lift you up and impale your body on a pole. Then birds will come and peck away at your flesh.”

© Info

Within three days Pharaoh will lift off your head and impale your body on a pole. And the birds will eat away your flesh.”

© Info

In three days Pharaoh will lift up your head—from you!—and hang you on a tree. And the birds will eat the flesh from you.”

© Info

“In just three days Pharaoh will lift up your head ​— ​from off you ​— ​and hang you on a tree.[fn] Then the birds will eat the flesh from your body.”[fn]

© Info

within three more days Pharaoh will lift up your head from you and will hang you on a wooden post, and the birds will eat your flesh off you.”

© Info

within three more days Pharaoh will lift up your head from you and will hang you on a tree, and the birds will eat your flesh off you.”

© Info

within three more days Pharaoh will lift up your head off of you and will hang you on a tree, and the birds will eat your flesh off of you.”

© Info

within three more days Pharaoh will [fn]lift up your head and will hang you on a tree (gallows, pole), and [you will not so much as be given a burial, but] the birds will eat your flesh.”

© Info

In three more days Pharaoh will decapitate you and impale you on a pole. Then the birds will eat your flesh from you."

© Info

within three days Pharaoh will lift up your head--from you!--and hang you on a tree; and the birds will eat the flesh from you."

© Info

within yet three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.

© Info

yet, within three days doth Pharaoh lift up thy head from off thee, and hath hanged thee on a tree, and the birds have eaten thy flesh from off thee.'

© Info

In yet three days will Pharaoh lift up thy head from off thee, and hang thee on a tree; and the birds will eat thy flesh from off thee.

© Info

Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.

© Info

Within three more days, Par`oh will lift up your head from off you, and will hang you on a tree; and the birds will eat your flesh from off you."

© Info

post quos auferet Pharao caput tuum ac suspendet te in cruce et lacerabunt volucres carnes tuas

© Info

בְּעֹוד שְׁלֹשֶׁת יָמִים יִשָּׂא פַרְעֹה אֶת־רֹאשְׁךָ מֵעָלֶיךָ וְתָלָה אֹותְךָ עַל־עֵץ וְאָכַל הָעֹוף אֶת־בְּשָׂרְךָ מֵעָלֶיךָ׃

© Info

ἔτι τριῶν ἡμερῶν ἀφελεῖ Φαραω τὴν κεφαλήν σου ἀπὸ σοῦ καὶ κρεμάσει σε ἐπὶ ξύλου καὶ φάγεται τὰ ὄρνεα τοῦ οὐρανοῦ τὰς σάρκας σου ἀπὸ σοῦ

© Info

فِي ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ أَيْضًا يَرْفَعُ فِرْعَوْنُ رَأْسَكَ عَنْكَ، وَيُعَلِّقُكَ عَلَى خَشَبَةٍ، وَتَأْكُلُ الطُّيُورُ لَحْمَكَ عَنْكَ».

© Info

بَعْدَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ يَقْطَعُ فِرْعَوْنُ رَأْسَكَ وَيُعَلِّقُكَ عَلَى خَشَبَةٍ فَتَأْكُلُ الطُّيُورُ لَحْمَكَ».

© Info

Yet three days, and Pharao shall take away thy head from off thee, and shall hang thee on a tree, and the birds of the sky shall eat thy flesh from off thee.

© Info

Al cabo de tres días quitará Faraón tu cabeza de sobre ti, y te hará colgar en la horca, y las aves comerán tu carne de sobre ti.

© Info

Al cabo de tres días quitará Faraón tu cabeza de sobre ti, y te hará colgar en la horca, y las aves comerán tu carne de sobre ti.

© Info

After three days Pharaoh will take you out of prison, hanging you on a tree, so that your flesh will be food for birds.

© Info

三天之內、法老必斬斷你的頭、把你挂在木頭上、必有飛鳥來喫你身上的肉。

© Info

Dentro de tres días el faraón quitará tu cabeza de encima de ti. Te hará colgar en la horca, y las aves comerán tus carnes.

© Info

지금부터 사흘 안에 바로가 당신의 머리를 끊고 당신을 나무에 달리니 새들이 당신의 고기를 뜯어 먹으리이다 하더니

© Info

Encore trois jours, et Pharaon enlèvera ta tête de dessus toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair.

© Info

und nach drei Tagen wird dir Pharao dein Haupt erheben und dich an den Galgen hängen, und die Vögel werden dein Fleisch von dir essen.

© Info

через три дня фараон снимет с тебя голову твою и повесит тебя на дереве, и птицы будут клевать плоть твою с тебя.

© Info

Al cabo de tres días quitará el Faraón tu cabeza de sobre ti, y te hará colgar en la horca, y las aves comerán tu carne de sobre ti.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan