ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 37:16 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 37:16 - And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock.
Listen :: Genesis 37
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 37:16
And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.

© Info

So he said, “I am seeking my brothers. Please tell me where they are feeding their flocks.

© Info

“I’m looking for my brothers,” Joseph replied. “Do you know where they are pasturing their sheep?”

© Info

He replied, “I’m looking for my brothers. Can you tell me where they are grazing their flocks?”

© Info

“I am seeking my brothers,” he said. “Tell me, please, where they are pasturing the flock.”

© Info

“I’m looking for my brothers,” Joseph said. “Can you tell me where they are pasturing their flocks? ”

© Info

He said, “I am looking for my brothers; please tell me where they are pasturing the flock.

© Info

He said, “I am looking for my brothers; please tell me where they are pasturing the flock.

© Info

And he said, “I am seeking my brothers; please tell me where they are pasturing the flock.”

© Info

He said, “I am looking for my brothers. Please tell me where they are pasturing our flocks.”

© Info

He replied, "I'm looking for my brothers. Please tell me where they are grazing their flocks."

© Info

"I am seeking my brothers," he said, "tell me, I pray you, where they are pasturing the flock."

© Info

And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock.

© Info

and he saith, 'My brethren I am seeking, declare to me, I pray thee, where they are feeding?'

© Info

And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.

© Info

And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.

© Info

He said, "I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock."

© Info

at ille respondit fratres meos quaero indica mihi ubi pascant greges

© Info

וַיֹּאמֶר אֶת־אַחַי אָנֹכִי מְבַקֵּשׁ הַגִּידָה־נָּא לִי אֵיפֹה הֵם רֹעִים׃

© Info

δὲ εἶπεν τοὺς ἀδελφούς μου ζητῶ ἀνάγγειλόν μοι ποῦ βόσκουσιν

© Info

فَقَالَ: «أَنَا طَالِبٌ إِخْوَتِي. أَخْبِرْنِي «أَيْنَ يَرْعَوْنَ؟».

© Info

فَأَجَابَهُ: «أَبْحَثُ عَنْ إِخْوَتِي. أَرْجُوكَ أَنْ تُخْبِرَنِي أَيْنَ يَرْعَوْنَ مَوَاشِيَهُمْ؟»

© Info

And he said, I am seeking my brethren; tell me where they feed their flocks.

© Info

Y él respondió: Busco á mis hermanos: ruégote que me muestres dónde pastan.

© Info

José respondió: Busco a mis hermanos; te ruego que me muestres dónde están apacentando.

© Info

And he said, I am looking for my brothers; please give me word of where they are keeping their flock.

© Info

他說、我找我的哥哥們、求你告訴我、他們在何處放羊。

© Info

Y él respondió: --Busco a mis hermanos. Dime, por favor, dónde están apacentando.

© Info

그가 가로되 내가 나의 형들을 찾으오니 청컨대 그들의 양치는 곳을 내게 가르치소서

© Info

Joseph répondit: Je cherche mes frères; dis-moi, je te prie, où ils font paître leur troupeau.

© Info

Er antwortete: Ich suche meine Brüder; sage mir doch an, wo sie hüten.

© Info

Он сказал: я ищу братьев моих; скажи мне, где они пасут?

© Info

Y él respondió: Busco a mis hermanos; te ruego que me muestres dónde pastan.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan